KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Сомадева - Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты

Сомадева - Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сомадева - Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты". Жанр: Древневосточная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

230

Хираньякша — «золотоглавый»; могущественный дайтья (см. прим. 3), захвативший землю и увлекший ее в глубь Океана, угрожавший захватить небеса и занять трон Индры. Индра и другие боги взмолились Вишну о спасении их от этой угрозы. Обратившись в вепря, Вишну целую тысячу лет боролся с Хираньякшей, пока, наконец, не убил его. После этого он поднял землю на своих клыках над водами Океана.

231

Гхатоткача — сын Бхимы, одного из сыновей Панду (см. прим. 179) и ракшаси Хидимбы, обладавший громадной силой. Он участвовал в битве при Курукшетре, описанной в «Махабхарате», и его смог сразить лишь Карна и только копьем, посланным Карне Индрой.

232

чандалы — потомство от шудры и брахманки; занимали в социальной иерархии одно из самых низших мест — они должны были селиться отдельно, пользоваться отдельными колодцами и т. п. К ним относились и некоторые племена, почему, в частности, Сомадева на равных основаниях использует этот термин с терминами собственно этническими.

233

кираты — название ряда горных народностей и племен.

234

…Тогда будем мы вынуждены прибегнуть к силе — военное решение межгосударственного конфликта с древнейших времен рассматривалось индийскими теоретиками политики как самая крайняя мера, применяемая лишь в том случае, если все иные методы решения уже использованы.

235

Сцена приема посла царем Махасеной написана очень живо и не только содержит типичные образцы послания и устного ответа на него, но и свидетельствует о том, что посол пользовался неприкосновенностью.

236

…уподобилось поле сражения жилищу Xираньякашипу — имеется в виду легенда о том, что некогда Прахлада, сын дайтьи Хираньякашипу, вопреки воле отца стал поклоняться Вишну. Поскольку Хираньякашипу не мог быть убит ни зверем, ни человеком, он осмеял могущество Вишну и его вездесущность, сказав, что Вишну нет, например, в каменной колонне, ударив при этом ее ногой. Тотчас же колонна разверзлась и из нее явился сам Вишну в образе человеко-льва — существа, которое не было ни зверем, ни человеком, и растерзал Хираньякашипу.

237

рудры — группа из десяти или одиннадцати божеств, сопровождающих ведического бога бури Рудру, в позднейшей мифологии ассоциировавшегося с Шивой.

238

карнаи — музыкальный инструмент, труба с большим раструбом на конце.

239

…точно плясал, окутанный облаками шафрана, словно выражая его цветом силу своего чувств а, — порошок шафрана широко употребляется во время народных празднеств, особенно во время праздника холи, когда им обсыпают друг друга.

240

…как Ачьюта некогда взял руку Лакшми — Ачьюта — одно из имен Вишну, и свадьба Мриганкадатты и Шашанкавати уподоблена свадьбе Вишну и Лакшми.

241

почетный тюрбан — одна из форм награждений в древней и средневековой Индии, обычно совмещавшаяся с пожалованием земельного надела или каким-нибудь другим видом материальной награды.

242

…собрал он под один зонт все четыре страны света и правил ими — т. е. установил абсолютную власть над всей землей.

243

Сарасвати — супруга бога Брахмы, богиня мудрости и учености, речи и музыки. Сарасвати приписывается изобретение письма деванагари.

244

бетель — см. прим. 19 к Книге о Шашанкавати.

245

цветы тапиччха — цветы одной из разновидностей кокосовой пальмы.

246

цветы кимшука — цветы дерева палаша; они красивого огненного цвета, но совершенно лишены запаха.

247

…Рукмини, хоть и отдана была за повелителя чедиев, была похищена Хари — Рукмини, дочь царя страны Видарбха, была просватана за царя чедиев Шишупалу. Но еще до того, как состоялось сватовство, она влюбилась в Кришну, узнав о нем из рассказов Нарады. За день до назначенной свадьбы Рукмини пошла помолиться Бхавани, встретилась с Кришной и стала его супругой. Хари — одно из имен Вишну, аватарой которого является Кришна, а Рукмини — аватара Лакшми, богини счастья.

248

…спрячемся за Матерями — семь матерей, древние богини-матери, прародительницы всего живого на земле. В разных памятниках древнеиндийской традиции число их различно, минимально — их семь, максимально — тридцать две. Наиболее часто встречаются, однако, семь матерей — Брахми, Махешвари, Каумари, Варахи, Нарасинхи, Вайшнави, Индри. Они изображаются полунагими в венцах, ожерельях и браслетах. Культ Матерей принадлежит к числу древнейших и практически сохранился и в современном индуизме и его сектах, особенно в таком его толке, как шиваизм. Супруга Шивы стала наиболее значительной среди Матерей, своеобразным синтезом всех местных и племенных вариантов богини-матери, отразившихся в тысяча восьми ее именах. Поклонение Матерям было связано с различными самоистязаниями, с кровавыми жертвоприношениями, в том числе и человеческими. В одном из пещерных храмов Эллоры сохранился горельеф, изображающий принесение человека в жертву Матерям.

249

йоджана — мера длины, равная примерно 15 км.

250

…словно у змейки, на голове у нее сверкал драгоценный камень — по поверьям индийцев на голове у некоторых змей горит волшебный камень, способный возвращать мертвого к жизни.

251

чоли — род лифчика, завязываемого или застегиваемого спереди.

252

словно золотой столб для слона красоты — т. е. настолько неотразимо привлекателен, что нельзя от него отвести очей.

253

рыдаю, как чакравака — см. прим. 9 к Книге о Веле.

254

…подобно жестокому правителю, облагающему свой народ тяжелыми налогами — не раз на протяжении всего романа Сомадева обращается к теме тяжелых налогов. Согласно древнеиндийским памятникам, нормы налогообложения и методы сбора налогов варьировались, достигая на деле иногда чудовищных размеров. Калхана свидетельствует в своей хронике «Река царей» («Раджатарангини») о том, что облагалось налогами абсолютно все, «даже дерьмо». Сборщики налогов, как об этом говорится в «Артхашастре» Каутильи, практически могли использовать любые средства, чтобы заставить платить налог.

255

аграхара — передача земли или деревни, или группы деревень брахману приносила дарителю благословение и очищало его от всех грехов (см. также прим. 192 к Книге о Шашанкавати).

256

уподобилась видьядхари, утратившей свое волшебное знание — см. прим. 65 к Книге о Шашанкавати.

257

Савитри — имя героини одного из вставных сказаний «Махабхараты». В нем рассказывается следующее. Дочь царя Ашвапати Савитри была столь красива, что никто не смел взять ее в жены. Отец, отчаявшись выдать дочь замуж, отправил ее разыскивать себе жениха. Но и она не смогла найти жениха среди царей. Только возвращаясь домой и проезжая через обитель отшельников, встретила она царевича Сатьявана, лишенного трона, и полюбила его. Однако он был обречен вскоре умереть, но это не могло заставить Савитри отказаться от своего решения. Когда Сатьяван умер и его душу забрал бог смерти Яма, Савитри последовала за ним. Напрасно Яма угрозами и посулами пытался отвратить ее от решимости разделить судьбу супруга. Наконец, потрясенный ее преданностью, бог смерти разрешил Сатьявану вернуться в мир живых. Савитри — идеал женской преданности и красоты.

Но савитри также и название одного из гимнов «Ригведы» (III, 62, 10), считающегося самым священным во всей ведической литературе. Сомадева обыгрывает здесь оба значения этого слова — супруг, отвечая на вопрос супруги, говорит, что он размышляет о гимне савитри, но ревнивая супруга воспринимает это название гимна, как имя женщины.

258

пурохита — см. прим. 172 к Книге о Шашанкавати.

259

Сомадева использует здесь широко распространенный в мировом фольклоре мотив. Один из самых ранних примеров использования его в индийской традиции — история царя Пурураваса и апсары Урваши, запечатленная в одном из гимнов «Ригведы», в сказаниях «Шатапатхабрахманы» и «Махабхараты», а также в ряде других произведений древнеиндийской литературы, в том числе в знаменитой драме Калидасы «Мужество и Урваши».. Обращается к этой истории и Сомадева (см. «Повесть о царе Удаяне», М., 1967, стр. 123–124), но он при этом опускает центральный мотив сказания, приурочив его к истории своего центрального героя Нараваханадатты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*