KnigaRead.com/

Авл Геллий - Аттические ночи. Книги XI - XX

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Авл Геллий, "Аттические ночи. Книги XI - XX" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1350

9 Речь идет о Новой Академии, которая в своем отходе от платонизма к скептицизму постулировала свободу сомнения.

1351

10 XII Tab., I, 3.

1352

11 XII Tab., VIII, 4.

1353

12 Марк Антистий Лабеон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 1.

1354

13 В тексте лакуна.

1355

14 XII Tab., VIII, 2. Талион — распространенная в древнем праве мера ответственности в виде причинения виновному такого же вреда, который нанесен им ("око за око, зуб за зуб").

1356

15 XII Tab., VIII, 2.

1357

16 Ср.: XII Tab., VIII, 24, где дифференцируется умышленное и неумышленно причинение вреда.

1358

17 XII Tab., III, 6.

1359

18 Дословно: "лечение законов" (medela legum).

1360

19 Закон Лициния Столона и Луция Секстин Латерана 367 г. до н. э. ограничивал землевладение на общественном поле (ager publicus) наделом в 500 югеров. См. также комм, к Noct. Att., V, 3, 40.

1361

20 Lex testamentaria, предложенный трибуном Квинтом Воконием Саксой в 169 г. до н. э. См. также комм, к Noct. Att., V, 13, 3.

1362

21 Закон Фанния 161 г. до н. э. ограничивал роскошь на пирах, закон Лициния (между 113 и 97 гг. до н. э.) дополнял его. См. также Noct. Att., II, 24, 2 и соответствующий комментарий.

1363

22 XII Tab., I, 3.

1364

23 XII Tab., II, 2.

1365

24 Sed non insubide — конъектура Маршалла; рукописное чтение испорчено.

1366

25 Римский фунт — 327,45 г, однако в эпоху Двенадцати таблиц использовался фунт весов в 272, 88 г.

1367

26 Что имеет здесь в виду Геллий — не совсем ясно.

1368

27 Ср.: Noct. Att., XV, 13, 11; Геллий объясняет здесь слово justi, обычно понимаемое как прилагательное Justus (справедливый, полагающийся по закону), в качестве эквивалента justitium.

1369

28 То есть если не уплатит долг.

1370

29 XII Tab., III, 1–4.

1371

30 Нундины (рыночные дни) — последние дни римской восьмидневной недели, когда крестьяне приходили в город.

1372

31 XII Tab., III, 5.

1373

32 XII Tab.. III, 6.

1374

33 И правда, в дошедших до нас источниках упоминаний о совершении такой казни нет.

1375

34 XII Tab., VIII, 23.

1376

35 Verg. Aen., VIII, 643. Перевод С. А. Ошерова. Правитель Альбы Меттий Фуфетий во время длительной войны римлян с Вейями и Фиденами, выступая изначально как союзник римлян, в решающем сражении их предал, за что и был казнен.

1377

36 Марк Порций Катон Старший — см. комм, к Noct. Att., I, 12,17.

1378

37 Fr. 223 Male. Ср.: Non. P. 54, I. 20.

1379

38 Цезеллий Виндекс — см. комм, к Noct. Att., II, 16, 5.

1380

39 Fr. 7 Strzelecki. Гай Атей Капитон — см. комм, к Noct. Att., I. 12, 8.

1381

40 Sicmista или sicinnista — латинская транслитерация греческого σικιννιστής ("человек, танцующий сикинний"); σίκιννις — название пляски в сатировой драме.

1382

41 Луций Акций — см. комм, к Noct. Att., II, 6, 23. "Прагматика" — один из написанных им трактатов на историко-литературные темы, посвященный вопросам драматургии и театра.

1383

42 Кальвизий Тавр — см. комм, к Noct. Att., I, 9, 8.

1384

43 См. комм, к Noct. Att., XIX, 4.1.

1385

44 Fr. 209 Rose. В оригинале цитата дана по-гречески.

1386

45 Эта классификация трудов Аристотеля лежит в основе той, что принята в наши дни, согласно которой подлинные сочинения Аристотеля распределяются по трем разрядам: экзотерические (опубликованные при жизни, главным образом диалоги); собрания материалов и выписок; эзотерические (научные трактаты, оформленные зачастую в виде "конспектов лекций").

1387

46 331–330 гг. до н. э.

1388

47 Вставка Гертца по аналогии с приведенным ниже греческим оригиналом.

1389

48 Андроник Родосский (сер. I в. до н. э.) — перипатетик, живший в Риме в эпоху Цицерона; систематизировал и издал основные трактаты Аристотеля.

1390

49 — дополнение Гертца; в тексте незначительная лакуна.

1391

50 Fr. 662 Rose. У Геллия оба письма приведены по-гречески.

1392

51 Марк Порций Катон Старший — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 17.

1393

52 Fr. 105 Peter. Cognobilis — архаизм, более нигде не засвидетельствованный.

1394

53 Общепринятое издательское дополнение.

1395

54 Аполлинарий Сульпиций — см. комм, к Noct. Att., II, 16, 8.

1396

55 Множественное число мужского рода, а также генетив мужского и среднего рода от притяжательного местоимения vestri (ваши) совпадает с родительным падежом личного местоимения vos (вы).

1397

56 На отсутствие единой для всех грамматиков терминологии Гел-лий указывает в Noct. Att., ХШ, 26, где отмечены особенности словоупотребления Нигидия Фигула. В классической латыни формы nostri (нас) и vestn (вас) употреблялись в качестве genetivus objectivus, тогда как nostrum и vestrum имеют исключительно партитивное значение (из нас, из вас). Таким образом, Нигидий в данном случае предлагает кальку с греческого без учета значения формы в латинском языке.

1398

57 Дополняет Герти.

1399

58 Immerito — конъектура Мадвига, рукописное чтение — merito.

1400

59 Fr. 3 Peter.

1401

60 Тег. Phorm., 172. Перевод А. В. Артюшкова. Это первый случай употребления формы nostri. которую Плавт еще не использует.

1402

61 Луций Афраний — см. комм, к Noct. Att., Χ, 11, 8.

1403

62 Miseritust — конъектура Риббека; рукописи дают miseritus.

1404

63 V. 417 Ribbeck. Перевод А. Я. Тыжова.

1405

64 Децим Лаберий — см. комм, к Noct. Att., I, 7, 12.

1406

65 V. 62 Ribbeck. Перевод А. Я. Тыжова. Еще один фрагмент этого мима Геллий цитирует в Noct. Att., XVI, 7, 12.

1407

66 Добавляет Скутш.

1408

67 Plaut. Pseud., 3–6. Перевод А. Я. Тыжова.

1409

68 Fr. 64 Malc.

1410

69 Cic. Pro Plane, 16; Div. in Caec, 37.

1411

70 Квинт Клавдий Квадригарий — см. комм, к Noct Att., I, 7, 9.

1412

71 Fr. 83 Peter.

1413

72 Plaut. Most., 280.

1414

73 Sall. Cat., XXXIII, 2.

1415

74 To есть "ваши предки"; вся эта глава построена на близости и смешении форм личных и притяжательных местоимений.

1416

75 Заголовок утрачен.

1417

76 Ниоба — в греческой мифологии супруга фиванского царя Амфиона. Гордясь своим многочисленным потомством, она похвалялась своим превосходством над богиней Лето, родившей лишь двух детей: Аполлона и Артемиду. В наказание за дерзость Аполлон и Артемида поразили стрелами всех детей Ниобы.

1418

77 Ноm. Il., XXIV, 602.

1419

78 Eurip. Роеn., 159, а также fr. 455 Nauck.

1420

79 Fr. 89 Lobel.

1421

80 Fr. 46 Snell.

1422

81 Fr. 76 Turyn.

1423

82 Ср.: Apollod., III. 5, 6; Ael. Var. Hist., XII, 36. Наиболее распространенный вариант — семь и семь.

1424

83 Конъектура Гертца, рукописное чтение испорчено.

1425

84 В оригинале — cum luna mansuescente et sentscente ("когда луна смягчается и стареет"), причем mansuescente (смягчается) — конъектура Гертца; рукописное чтение — ansuescente — бессмысленно. Хозиус предлагает читать juvenescente (молодеет и стареет), что, однако, не соответствует содержанию главы, где речь идет только о явлениях, имеющих место при ущербной луне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*