Лукиан - Избранное
277
33. …витал где-то… над облаками, где великий Зевс, правя крылатой колесницей… — Ср. комедию Аристофана «Облака» и упоминание крылатой колесницы у Платона («Федр», 246е).
278
…ввел в меня насмешку, ямб… — Имеется в виду сатира в духе ямбических поэтов Архилоха и Гиппонакта.
279
34. …не является ли риторика отображением частицы государственной науки и четвертой частью лести? — Ср. Платон («Горгий», 463b и 465с).
280
…относительно идей. — Намек на теорию идей Платона.
281
Просверленный камешек. — При голосовании такие камешки обозначали голоса, поданные «против».
282
Это произведение принадлежит к так называемым «ликиновским» диалогам, где автор выводит себя под именем Ликина (см. ниже, коммент. 1). Время написания — 60-е годы — наиболее плодотворный период в творчестве Лукиана, отмеченный растущим влиянием кинической философии, кинической эстетики и таких распространенных кинических жанров, как диатриба, пародия, мениппея и др. В «Пире…» критикуются все традиционные философские школы (академики, перипатетики, эпикурейцы, стоики), пародируется самый жанр «пира» (симпосий), весьма распространенный в философской прозе. У истока этого жанра стоял «Пир» Платона, где философы обменивались утонченными рассуждениями о проблемах любви. Лукиан же все превращает в бурлеск. Побоище, затеянное пьяными философами из-за жирного куска курицы, издевательски сравнивается с легендарной битвой лапифов с кентаврами. Больше всего автор высмеивает лжекиника Алкидаманта, позорящего близкую сердцу Лукиана киническую философию. Лукиан выразительно рисует современное ему жалкое состояние философии и образы ее адептов, игравших роль шутов на пиру у богачей. Не случайно, говоря о философах периода римского господства, Маркс и Энгельс прямо ссылаются на Лукиана (см. предисловие, с. 24).
283
1. Филон — друг Лукиана, которому он посвятил трактат «Как следует писать историю»; Ликин — греческая форма имени Лукиана.
284
3. Диониса, бога, который не оставил… ни одного человека не посвященным в вакхические таинства. — Иначе говоря, всем знакомо состояние опьянения.
285
6. …«меч» или «нож», как зовут его ученики. — В оригинале игра слов: «copis» по гречески значит нож, «copis» — лгун, пустозвон.
286
12. «Менелай без зова явился». — «Илиада» (II, 408). Эти слова говорит в диалоге Платона «Пир» Сократ, когда он зовет приятеля отправиться на ужин без приглашения. Алкидамант только повторяет чужую остроту.
287
«Но не по нраву пришлось…» — «Илиада» (I, 24).
288
14. …Геракла в пещере Фола. — Фол — кентавр, радушно принявший у себя в пещере Геракла, когда тот отправился охотиться на Эриманфского вепря.
289
17. Цитаты из «Илиады» (IV, 447, 450).
290
19. Мальтийская собачка. — На острове Мальте была выведена порода маленьких собачек для забавы богатых женщин.
291
23. …о каких-нибудь трудных вопросах вроде «рогов», «кучи» или «жнеца». — О софизме «Рогатый» см. «Разговоры в царстве мертвых», коммент. (I, 2). Софизм «куча» представляет собой следующее рассуждение: если мы от кучи камней будем отнимать по одному камню, когда куча перестанет быть кучей? Софизм «жнец» состоит вот в чем: философ говорит жнецу, что тот не может сжать своего поля; на недоуменный вопрос жнеца философ отвечает: «Ты можешь сжать или не сжать свое поле; если ты сожнешь его, то уже не сможешь сжать или не сжать его; точно так же, если ты выберешь второе и не станешь жать, ты уже не сможешь или сжать, или не сжать его; следовательно, ты вообще не можешь сжать свое поле». Вместо ответа жнец взял серп и сжал все поле.
292
25. …вспомни рассказ об Ойнее… — См. «Илиада» (IX, 538).
293
«Страна та — Калидон…» — Фрагмент из несохранившейся трагедии Еврипида «Мелеагр».
294
«Чудовищного вепря…» — Фрагмент из несохранившейся трагедии Софокла «Мелеагр».
295
31. …ведь Хрисипп считал все подобные вещи «безразличными» — Безразличное — термин стоической философии: все, чем должен пренебрегать мудрец.
296
42. …словно труп Патрокла… — После убийства Патрокла греки бились с троянцами за обладание его телом («Илиада», XVII, XVIII).
297
44. Цитата из «Илиады» (XI, 233).
298
45. …говоря словами любимого им Гомера… — «Илиада» (XV, 11).
299
48. «Много странных даров…» — Слова хора, завершающие «Алкестиду», «Андромаху», «Вакханок» и ряд других трагедий Еврипида.
300
…«возить сову в Афины» — греческая поговорка, наподобие русской: «в Тулу со своим самоваром». Город Афины назван именем богини Афины, чей символ — сова, птица мудрости. Изображение совы встречалось там повсюду.
301
…слова Фукидида… — См. «История Пелопоннесской войны» (II, 40, 3).
302
1. …я вместо раба стал свободным… — Вероятно, цитата из несохранившейся трагедии.
303
3. Сирены, волшебницы-певицы, гомеровский лотос. — См. «Одиссея» (XII, 39, 167; XIX, 518; IX, 94).
304
6. …могу ответить тебе словами Гомера… — «Илиада» (VIII, 293).
305
7. …по выражению комического поэта… — Имеется в виду автор древнеаттической комедии, соперник Аристофана, афинский комедиограф Евполид (2-я пол. V в. до н. э.); в своей наиболее прославленной пьесе «Демы» он говорит об ораторском искусстве Перикла, который своими речами оставлял как бы жало в душах слушателей.
306
9. Вестник в трагедии. — В античной драме Вестник обычно рассказывает о том, что происходило вне сценической площадки.
307
10. Клянусь Гермесом… — В этой клятве Гермес упоминается как покровитель ораторов.
308
16. …все улицы и все площади полны тем… — Здесь перефразируются слова Арата из поэмы «Небесные явления» (см. «Икароменипп», 24 и коммент.).
309
17. …слова Гомера… — «Одиссея» (XI, 93). С этими словами Тиресий обратился к Одиссею.
310
18. …так и Зевс укрыл Гектора… — См. «Илиада» (XI, 163).
311
21. Пурпуровая одежда. — Тоги с пурпурной каймой обычно носили в Древнем Риме сенаторы и аристократы-всадники.
312
…приветствуют встречных при помощи чужого голоса… — Имеются в виду так называемые «номенклаторы», т. е. рабы, которые были обязаны знать и называть своему господину всех встречавшихся ему граждан.
313
30. …римляне… только раз в жизни бывают искренни, — он разумел завещания. — На памяти у всех был пример — завещание римского писателя-сатирика и вельможи Петрония (погиб в 66 г.), где он сказал все, что действительно думал об императоре Нероне.
314
31. Солецизм (солекизм) — неправильное употребление или несоответствие слов, несогласованность членов предложения, ошибки в речи. Здесь этот термин употреблен метафорически.
315
32. …порицал бога, создавшего быка… — Речь о боге моря Посейдоне (Нептуне), который часто выступает в облике быка или коня.
316
35 …со мной произошло то же, что с феаками… — См. «Одиссея» (XI, 333).
317
36. …слегка только ранят душу… — Ср. «Илиада» (XVII, 599).
318
37. Мне вспомнились как раз слова… — «Илиада» (VIII, 282).
319
Этот самый большой из лукиановских диалогов написан в духе Платона и вполне серьезно критикует положения традиционных философских школ, обнаруживая их противоречивость и эпигонский характер. Автором ставится вопрос о правильном выборе философской школы. Лукиан, выступающий под именем Ликина (см. «Пир, или Лапифы», коммент.), делает свой трудный выбор. Оказавшись в тупиковой ситуации, он как будто бы отказывается от философии вообще, но, по сути, отрицает лишь спекулятивную, умозрительную философию, а не философию, связанную с жизнью. Его совет избегать философов как бешеных собак и обратиться к жизни простых людей (86) означает не что иное, как разочарование в современной ему лжефилософии и обращение к той единственной, что еще сохранила живой дух критицизма и призывает к борьбе с несправедливостью, то есть к кинизму. «Гермотим…» относится к периоду перехода Лукиана от риторики к философии (конец 50-х и начало 60-х гг. II в.).