Лукиан - Избранное
492
42. …книги которого даже получили имена муз… — Античные ученые разделили «Историю» Геродота на 9 книг по числу муз.
493
…и сказал тогда Фукидид… — «История» (I, 22, 4).
494
49. …историк должен быть похож в это время на гомеровского Зевса… — См. начало XIII песни «Илиады».
495
Брасид — спартанский полководец (погиб в 422 г. до н. э.); своими энергичными и быстрыми действиями нанес тяжелые удары афинянам в первую половину Пелопоннесской войны. Затем он неудачно пытался вернуть захваченный в 425 г. афинянами Пилос. Афинскому полководцу Демосфену удалось удержать этот остров (Фукидид, IV, 11-12).
496
54. …Геродот заботится… — «История» (I, 1).
497
Фукидид также начинает писать… — «История» (I, 1).
498
57. …Гомер… вскользь упоминает Тантала, Иксиона, Тития… — «Одиссея» (XI, 576-592). Иксион здесь не упоминается.
499
62. Книдский архитектор — Сострат из г. Книда в Малой Азии (III в. до н. э.), построивший маяк на Фаросе (см. «Икароменипп», коммент., 12). Постройка маяка началась при Александре Македонском, окончилась только при Птолемеях; этот маяк имел 135 м в высоту и считался одним из чудес света.
500
50. …Плачет ласточка… — Имеется в виду Филомела, сестра Прокны, жены фракийского царя Терея. Отрезав у жены язык и ложно объявив о ее смерти, Терей насильно женился на Филомеле. Когда обман открылся, Прокна умертвила Итиса, своего сына от Терея, и бежала вместе с Филомелой. Терей преследовал сестер, но боги превратили Прокну в соловья, а Филомелу — в ласточку. Терей был превращен в удода. По другим источникам, в ласточку превратилась Прокна, а Филомела — в соловья.
501
74. …На голове венок из бузины надет? — Листья бузины считались в древности средством против подагры.
502
113. Не льем мы кровь… — Намеки на оргии галлов, жрецов Великой Матери богов Кибелы, истязавших себя в священном экстазе.
503
150. Средства, перечисляемые ниже, действительно применялись против подагры.
504
186. …и об этом говорит Гомер… — «Илиада» (XIX, 90-94).
505
188. …я ведь ног болезнь. — Название болезни подагра происходит от греческих слов «pus, podos» — нога, стопа и «agra» — охота, ловля.
506
194. …богатство ты чтишь. — Причинами подагры считались неумеренная пища и излишества, которые могли себе позволить лишь богачи. Поэтому Подагра — «ненавистница бедных».
507
253. И сам Ахилл скончался от болезни ног. — В стихе содержится намек на уязвимое место Ахилла, пятку («Ахиллесова пята»). От раны в пятку, нанесенной стрелою Париса, Ахилл и погиб.
508
Сын Пеанта — Филоктет.
509
Другой Подарк — отважный фессалийцев вождь… — «Илиада» (II, 704-706).
510
261-262. …Итаки повелитель, был // Сражен не шилом ската… — Здесь имеется в виду один из вариантов предания о смерти Одиссея, согласно которому тот погиб от стрелы Телегона, своего сына от Кирки (отец и сын не знали друг друга), который поразил Одиссея стрелой с наконечником из иглы морского ската.
511
322. О всенародная наша Подагра… — Эпитет «всенародная», который здесь комически отнесен к Подагре, относили обычно к Афродите.
512
78. Сотер — имя врача. В оригинале игра слов. Сотер буквально означает: спаситель.
513
17. Живи! — В оригинале в слове «zethi» — «живи» — заключен скрытый смысл: греческие буквы имеют и цифровое значение и равняются соответственно ζ — 7, η — 8, θ — 9, ι — 10. Таким образом, становится понятным смысл слов «те, что за ними…» — то есть часы после шестичасового труда.
514
22. «Гнев, богиня, воспой…» — Начало «Илиады» Гомера, служившее предметом изучения на первых уроках грамматики.
515
Стихи 5-6 эпиграммы пародируют начало астрономической поэмы Арата из Сол (Киликия) «Небесные явления». (См. «Икароменипп», 24.)
516
24. …стадо быков, дышащих страшным огнем… — Намек на быков бога солнца Гелиоса.
517
…Лемнос, исполненный скверны… — Намек на так называемый «Лемносский грех» (см. в словаре «Лемниады»).
518
25. В оригинале игра слов, построенная на созвучии слов Isthmia — Истмийские игры, и paristhmia — воспаление миндалин. По аналогии поэт создает слово parapythia (от Pythia — Пифийские игры) — как бы болезнь, препятствующая участию именно в Пифийских играх.
519
40. Это постичь даже летом он за три часа не сумеет… — У греков и римлян день от восхода солнца делился на одинаковое количество часов. Поэтому летние часы были продолжительнее зимних.
520
48.…не нуждаюсь // В этом вине я… — Речь идет о прокисшем вине, употреблявшемся вместо уксуса как приправа к салату.
521
51. …Но лишь за ними успел третий последовать стих… — Имеются в виду три начальные стиха «Илиады».
522
52. …Морду собаки надев на него… — Намек на египетского бога Анубиса (см. словарь).
523
Как это Зопирион мой от Гекубы рожден? — По мифу, Гекуба была превращена в собаку.
И. Нахов, Ю. Шульц