KnigaRead.com/

Эсхил - Античная драма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эсхил, "Античная драма" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

202

… и сразу растоплю истца ходатайство? — то есть воск, которым покрывались писчие таблички.

203

Сократ, безбожник с Мелоса… — Сократ родился в Афинах, на острове Мелосе родился его современник, философ-атомист Диагор.

204

Телеф — легендарный герой, сын Геракла, царь Мизии, явился к Агамемнону, переодевшись нищим.

205

Панделет — по свидетельству античного комментатора Аристофана — кляузник и доносчик.

206

Фринид — известный во времена Аристофана кифарист.

207

Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца.

208

(Золотые цикады — старинный афинский головной убор.

209

Тритогения — эпитет богини Афины.

210

Сыновья Гиппократа — хорошо известные в Афинах родственники Перикла.

211

Академия — роща возле Афин, где впоследствии собирались Платон и его ученики, которых поэтому называли академиками.

212

Пелей, Фетида — мифические фигуры.

213

«Лучше б мне в Египте дохнуть…» — то есть в стране, где не бывает дождей.

214

«Молодой и старый день» — день отдачи долгов, «молодой» по отношению к наступающему лунному месяцу и «старый» по отношению к истёкшему.

215

Солон (род. между 640 и 630 гг. до н. э.) — афинский законодатель.

216

…божок… из племени Каркинова? — Каркин — неудачливый трагический поэт, отец четырех сыновей, тоже плохих драматургов, самый известный из которых — Ксенокл. Аристофан часто высмеивал это семейство.

217

Тлеполем — лицо, упоминаемое в трагедии Ксенокла, откуда взяты этот и предыдущий стих.

218

…как будто бы с осла упал. — Выражение переведено буквально, оно равнозначно нашему «потерпеть провал», «сесть в лужу».

219

Симонид — Имеется в виду Симонид Кеосский (556–467 гг. до н. э.).

220

Милый отец наш… — Многие стихи диалога Тригея и Девочки пародируют Еврипида.

221

В Пирее, в бухте Жучьей… — Дано подлинное название бухты.

222

Пять талантов заплатит хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.

223

Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.

224

Клянемся близнецами! — Близнецы — Кастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.

225

Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город на Корифасийском мысе, захваченный в Пелопоннесе афинянами в 425 г. до н. э.

226

Кожевник — Клеон.

227

Диоскуры — в переводе: «Зевсовы отроки», Кастор и Полидевк.

228

…чтобы в преисподней Кербера не разбудить… — Аристофан называет Кербером (имя трехглавого пса, сторожившего вход в преисподнюю) погибшего своего врага Клеона.

229

Формион — известный афинский полководец времен Пелопоннесской войны.

230

Ликей — гимнасий за восточной окраиной Афин, место военных учений.

231

Да ничего худого. Словно Килликоп. — Килликон — гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены и заявивший при этом, что не сделал ничего дурного.

232

Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.

233

…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей, дни ежегодных праздников.

234

Панафинеи — Панафинеи — праздник в честь богини Афины.

235

Мистерии — Имеются в виду элевсинские мистерии.

236

Адонии — празднества в честь Афродиты.

237

Оры — богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.

238

Эниалий — «Воинственный», эпитет бога войны Ареса.

239

Ох, достанется вам, беотийцы! — Понятный афинянам намек на политические расчеты, из-за которых беотийцы выступали против заключения мира.

240

Фидий злополучный… — Знаменитый афинский скульптор V в. до н. э. Фидий, пользовавшийся покровительством Перикла, был из-за интриг против Перикла обвинен сначала в краже золота, отпущенною государством на статую Афины, а затем, когда доказал свою невиновность, — в том, что изобразил на щите богини самого себя и Перикла. Умер в тюрьме в 431 г. до н. э.

241

Ушел у нас весь разум в кожу… — Снова потревожена тень кожевника Клеона.

242

Нет, коль запьешь настойкою полынной. — К полынной настойке в древности прибегали, когда объедались; смысл: союз с Жатвой сулит пресыщение.

243

Сыт будет Ганимедовой амвросией. — Ганимед — прекрасный юноша, похищенный Зевсом и назначенный его виночерпием.

244

Морсим, Меланфий — плохие поэты-трагики, сыновья Филокла, племянника и неумелого подражателя Эсхила.

245

Хиосец Ион — лирик и трагик, умер в 422 г. до н. э. Два фрагмента из стихов Иона Хиосского вольно переведены Пушкиным («Вино» и «Юноша! скромно пируй…»).

246

Браврон — местность в Аттике, где находилось святилище Артемиды и где каждые четыре года устраивались гулянья.

247

Истм — Коринфский перешеек, место, где происходили так называемые Истмийские игры.

248

Хэрид — фиванский музыкант, известный своей неумелой игрой.

249

Где благочестивый сонм? — Подлинная обрядовая формула.

250

Стильбид — прорицатель, сопровождавший афинскую армию в походе на Сицилию.

251

Бакид — древнебеотийский прорицатель.

252

Пританей — общественное здание в греческих городах, считавшееся символическим центром государства. В Пританее поддерживался «вечный огонь», и там получали бесплатный обед члены коллегии пританов, а также заслуженные граждане и почетные иностранные гости.

253

Сивилла — так называли в древности женщин-прорицательниц.

254

«Проклят, поруган, и прогнан…» — цитата из «Илиады».

255

Орей — город на острове Эвбее.

256

Элимний — местность на острове Эвбее.

257

Таксиарх — пехотный командир.

258

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*