Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида
850
Стих 454. Бог лемносский… — О лидийском происхождении этрусков говорят многие античные авторы.
851
Стих 499. Меонийцы — лидийцы, здесь в применении к этрускам.
852
Стих 597. Церейская река — Церетан близ города Цере в Этрурии.
853
Стих 625. Щит несказанный. — Описание изображений на щите — дань гомеровской традиции; образцом послужило описание щита Ахилла в «Илиаде» (XVIII, 478–607). Тема изображений на щите — события римской истории.
854
Стихи 635–636. …похищены были… сабинские девы… — См. примеч. к «Энеиде», VII, 709.
855
Стих 638. Татий — вождь сабинян.
856
Стих 639. …прекратив сраженье… — Похищенные сабинянки остановили битву между римлянами и сабинянами, Татий переселился в Рим, где царствовал вместе с Ромулом.
857
Стихи 643–644. Меттий. — Альбанский царь Меттий Фуффетий предложил решить спор между Римом и Альбом поединком сильнейших. После победы римлян Меттий задумал измену и за это был наказан: по приказанию римского царя Тулла Гостилия был разорван двумя колесницами, к которым его привязали.
858
Стихи 646–651. Порсенна — этрусский царь. Война с Порсенной (VI–V вв. до Р.Х) началась потому, что он требовал возвращения изгнанного римлянами царя Тарквиния Гордого и его семьи. Гораций Коклес отбивал этрусков от деревянного моста и, когда он был сломан, бросился в Тибр, и в доспехах переплыл его; Клелия, выданная заложницей Порсенне, вернулась в Рим, переплыв Тибр на коне.
859
Стих 653. Манлий — Тит Манлий Торкват, защитник Рима, осажденного галлами, которые ночью поднялись тайно на Капитолий (Тарпейскую твердыню). Однако священные гуси, заслышав шорох шагов, подняли гогот и привлекли внимание охранявших крепость римлян.
860
Стих 663. Фламины — римская коллегия жрецов.
861
Стих 664. …щиты, упавшие с неба… — По преданию, особый продолговатый щит упал с неба в руки царю Нуме Помпилию в дни чумы — в знак грядущего спасения. Чтобы лучше сохранить его, Нума приказал изготовить одиннадцать его копий и поручил все щиты попечению салиев.
862
Стих 665. …луперков нагих… — жрецов Пана и Луперка, отождествляемого с Паном. Во время празднества в честь божества («луперкалий») луперки в одних фартуках бежали по городу, нанося встречным удары ремнем из шкур жертвенных коз. Считалось, что удары луперков исцеляют от бесплодия, …повозок праздничный поезд… — Торжественное шествие женщин в повозках устраивалось в Риме на празднике в честь Цереры и в честь Феронии.
863
Стих 668. Катилина — вождь заговора против республики в середине I в. до Р.Х
864
Стих 670. …Катон, им дающий законы. — Катон здесь в роли Миноса или Радаманта — судей в подземном царстве. Какой из Катонов — Марк Порций Катон (III–II вв. до Р.Х), известный своей суровой добродетелью, или Катон Утический, политический деятель и философ-стоик (I в. до Р.Х), здесь имеется в виду, — трудно определить. Катон Утический мог противопоставляться Вергилием Катилине, как ярый республиканец — врагу республики, но как покончивший с собой он не может находиться в «сонме праведных».
865
Стих 675. Актийская битва — битва при Акциуме.
866
Стих 681. …звездой… отчей… — В дни погребения Юлия Цезаря появилась комета, которую его сторонники объявили знамением, свидетельствующим о его обожествлении. В битве Цезарь как бы осеняет сына своей божественной силой.
867
Стих 682. Агриппа — Марк Випсаний Агриппа, сподвижник Августа.
868
Стих 684. Ростральный венок — награда победителю в морском сражении, металлический венок, украшенный изображениями корабельных носов. Агриппа был награжден за победу над Секстом Помпеем — сыном Помпея, врагом Августа.
869
Стих 688. Бактры — племена, жившие к востоку от Каспийского моря. Жена-египтянка — Клеопатра.
870
Стих 696. Систр — металлическая трещотка, применявшаяся для обрядов в честь богини Изиды.
871
Стих 697. …не видит змей ядовитых. — Царица еще не знает о своей близкой смерти от укуса змеи, — таким способом Клеопатра покончила с собой после победы Октавиана.
872
Стих 698. Анубис — древнеегипетский бог смерти, изображался с головой шакала. Битва при Акциуме изображается как столкновение римских богов с восточными.
873
Стих 707. …царица сама… — Клеопатра бежала на своем корабле еще до того, как решился исход боя.
874
Стих 710. …япигский ветер… — западный ветер, дующий из Апулии (древняя Япигия).
875
Стих 712. …одежды свои на груди распахнул… — Знак гостеприимства и прощания с гостем у древних.
876
Стих 714. Тройной триумф — Август справил как победитель при Акциуме, победитель далматинских племен и завоеватель Александрии.
877
Стих 716. …триста… освящая храмов… — После битвы при Акциуме Август восстановил в Риме множество храмов.
878
Стих 725. Мульцибер — прозвище бога Вулкана.
879
Стих 725. Гелоны — см. примеч. к «Георгикам», II, 115. Карийцы, лелеги — народы Малой Азии.
880
Стихи 726–727. Евфрат, Рейн, Аракс — Реки, названные Вергилием, олицетворяют народы, живущие около них; все они идут как пленники в триумфе Октавиана.
881
Стих 728. Даги — обитатели современного Дагестана. Моримы — племена, населявшие побережья современной Бельгии.
882
Стих 5. Тавмант — сын Земли и Океана, отец Ириды и Гарпии.
883
Стих 10. Корит — основатель одноименного города в Этрурии.
884
Стих 82. Сын — Юпитер. Берекинфская Матерь — Кибела.
885
Стих 112. Хор идейский — все спутники Кибелы.
886
Стих 121. Строка эта, повторяющая стих 223 книги X, является позднейшей вставкой и отсутствует в лучших рукописях.
887
Стих 177. Охотница Ида — нимфа горы Иды фригийской.
888
Стих 264. Арисба — город в Троаде, покоренный Энеем еще до Троянской войны.
889
Стих 388. Альбан — местность под Римом, где в эпоху Вергилия находилось множество загородных вилл.
890
Стих 449. Родитель римлян — по одним толкованиям — Август, по другим — Юпитер Капитолийский.
891
Стих 505. …черепахой построившись… — подняв над головой и соединив щиты. На эти щиты взбирался новый строй, образуя новую «черепаху».
892
Стих 525. Каллиопа — муза эпической поэзии.
893
Стих 529. Эта строка, повторяющая стих 645 книги VII, является позднейшей вставкой.
894
Стих 566. Марсов… волк… — Волк посвящен Марсу, поскольку волчица вскормила близнецов Ромула и Рема, сыновей Марса.
895
Стих 582. …иберийским… соком… — испанским пурпуром.
896
Стих 584. …над током Симета… — Симет — река в Сицилии.
897
Стих 585. …Паликов алтарь… примиренный. — Культ близнецов Паликов, сыновей Зевса, в сицилийском городе Палике у подножия Этны был связан с человеческими жертвоприношениями. «Примиренный» означает, что божества были умилостивлены и человеческие жертвы прекращены.