KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Руководства » Ирина Горюнова - Как издать книгу. Советы литературного агента. (Пособие для начинающих писателей)

Ирина Горюнова - Как издать книгу. Советы литературного агента. (Пособие для начинающих писателей)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ирина Горюнова, "Как издать книгу. Советы литературного агента. (Пособие для начинающих писателей)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Или такой вариант, с плавным переходом в краткое содержание:


Orbiting Death, complete at 90,000 words, is a SF mystery set in the 25th century.


За этой фразой можно в одном, максимум двух абзацах дать более подробную картину произведения, раскрыть основные перипетии сюжета, особенно если от вас не требуется синопсис. Длина таких абзацев не должна превышать трех-четырех предложений. Никакой «воды», никаких сантиментов не должно быть: текст должен быть краткий, мощный и убедительный.

3. Третий абзац

В третьем абзаце следует показать в заявке ваше знакомство с деятельностью агента или издателя. Упомяните недавно изданные ими в вашем жанре книги и авторов, в двух словах объясните, чем ваша книга на них похожа и в чем отличается. Дайте понять, что вам известно, в чем заключается их главная «фишка» — например, что они принимают романы не вообще о женщинах, а только о чернокожих американках, и не про любовь, а про их борьбу за равноправие. (Послать роман о любви в феминистское издание — это ж смерти подобно:-))

4. Четвертый абзац

Этот абзац у вас уйдет на информацию об авторе — себе. Если вы написали роман, основываясь на своем профессиональном или личном опыте, — обязательно упомяните об этом. Если такого опыта нет — деликатно промолчите, никто за язык не тянет. Если у вас есть недавние публикации в том же жанре в солидной прессе или ранее вышедшие книги — тоже обязательно упомяните. Сомнительно будет редактору, согласитесь, если автор шлет в редакцию роман, а сам в жизни не опубликовал ни строчки, ни одного самого малюсенького рассказика (хотя писать рассказы во многом гораздо труднее, чем романы). Но если публикаций нет — тоже промолчите: заявка сама должна демонстрировать ваше умение талантливо писать.

5. Пятый абзац

Совсем коротенько — вежливо раскланяться, упомянув ОБЯЗАТЕЛЬНО про оплаченный конверт.


A SASE is attached for your convenience. Thank you for your time and consideration.


(«Для Вашего удобства приложен оплаченный конверт для ответа. Спасибо за Ваше внимание.»)


Почему обязательно упоминать про конверт? Как я уже сказала, вся переписка с автором архивируется. Если ваш оплаченный конверт нечаянно потеряют, то вам не пришлют никакого ответа. Но если в письме указано, что вы конверт приложили, то тогда вина за это лежит на редакции и они обязаны прислать вам ответ за собственный счет. А если вы конверт приложили, а упомянуть в письме про него забыли, то тогда в случае утери конверта они с чистой совестью (где ж им упомнить, что именно к каждой из сотен рукописей было приложено) могут заявить, что раз в письме упоминания нет, то и конверта, значит, не было.


В каком порядке расположить эти абзацы, о чем сказать сначала, а о чем — в конце, тут не так важно. Порядок абзацев нужен такой, чтобы заявка читалась единым духом и обладала стройной внутренней логикой. Естественно, полностью текст заявки каждый раз сочинять заново необязательно: можно составить хорошую «рыбу» (например, написать заранее аннотацию и информацию о себе), а детали варьировать (данные издательства, их книги, интересы и т. п.). Разные редакции могут потребовать разного подхода: одни так и источают серьезность и солидность, другие смогут оценить юмор в тексте заявки. Нужно только, чтобы было написано сильно, грамотно и убедительно.


И самое главное, еще раз: ко всем почтовым отправлениям не забудьте приложить SASE — пустой, адресованный себе любимому конверт с оплаченной доставкой! Именно в этом конверте они пошлют вам свой ответ! Конверта нет — и ответа не будет.


И последнее: чего неизвестному автору нельзя делать.


Автору нельзя: звонить в редакцию по телефону (за исключением описанных ранее случаев), посылать рукопись или заявку по факсу, нарушать указания WG, требовать к себе особого внимания, расхваливать себя и свое сочинение («я второй Стивен Кинг, а моя книга всех вас обогатит»). Подобное неадекватное поведение обычно является симптомом графомании.:-)

Вот на ссылках хорошие примеры на английском заявок на произведения разных жанров:

— на триллер, с подробным анализом текста заявки:

http://www.anotherealm.com/prededitors/pubquery.htm


— на НФ-роман агенту, тоже с подробным анализом:

http://www.sfwa.org/writing/query.htm


— и еще хорошее на фэнтези:

http://www.suite101.com/lesson.cfm/17564/893


— несколько вариантов первого абзаца, построенные на «когда»-формуле, например:

http://www.agentquегу. сот/writer_hq.aspx


— на исторический роман о войне во Вьетнаме:

http://zackcompany.com/submissions/perfectpitch.pdf


Рынок нон-фикшн на Западе гораздо обширней, чем рынок художественной литературы. В среднем в небольших издательствах на каждый роман выходит по четыре нехудожественных произведения.


Но, с другой стороны, на этом рынке существует очень жесткая специализация. Каждое издательство, даже если оно выпускает литературу по очень широкому кругу вопросов, ожидает от автора рукописи понимания их редакционной философии и уровня подачи материала.


Ваша рукопись должна соответствовать по своему уровню и стилю уже выпущенным книгам, но в то же время раскрывать вопрос под тем углом, который еще не был охвачен. Поэтому автор нон-фикшн должен исследовать рынок потенциально заинтересованных в его рукописи агентств и издательств гораздо глубже и серьезней, чем романист.


Какие именно сочинения на англоязычном рынке относятся к нехудожественной литературе (non-fiction)? Fiction по-английски означает «вымысел» — как противоположность слову «факт». Fiction books, fiction writing — это художественная литература, то есть такая, которая является плодом артистического вымысла автора. Все, что не есть вымысел, что основано на фактах и явлениях реальной жизни — это non-fiction, нехудожественная литература.


Таким образом, к non-fiction относится все, что не имеет вымышленного сюжета или персонажей (как роман, пьеса или поэма). Публицистические эссе, календари, записки путешественника, таблицы звездного неба, диссертации, воспоминания, чертежи и самоучители — это все нехудожественная литература, даже если она облечена в чрезвычайно артистическую форму.


Особенное внимание при исследовании рынка следует уделять внимательному изучению уже выпущенных книг — как данным издательством, так и всего спектра литературы на данную тему. На какой уровень читателя рассчитаны книги — на «чайника», профессионала средней руки или эксперта? Кто является авторами книг? (Если все поголовно — кандидаты и доктора наук, лауреаты того и сего, то автору без степеней и званий вряд ли обрадуются.) В какой форме подается материал? Каков подход к материалу — критический, иронический, прямолинейно-серьезный и т. п.? Нужно ли подкреплять собственный текст цитатами, мнениями экспертов, случаями из практики? Часто нехудожественные книги, особенно самоучители и справочники, выходят сериями — может быть, имеет смысл писать «под» определенную серию?


Только внимательно изучив весь рынок литературы по данному вопросу, можно принимать решение — в какие издательства/агентства и под каким углом вы будете предлагать идею книги. Составьте список потенциально заинтересованных редакций. Вот теперь вы можете писать коммерческое предложение — a book proposal — на вашу идею. Каждое пишется в единственном экземпляре, подстраиваясь под требования конкретного издательства или агентства.

7

Литературные премии и фестивали

Зачем нужны литературные премии и фестивали? Во-первых, писать нынче модно, как я уже говорила. Во-вторых, для поддержания имиджа толстых литературных журналов и издательств, ну и отчасти для реализации тиража последними. Уже в-третьих, для открытия новых имен в литературе. Как правило, это не первостепенная задача. Но самим авторам, это, разумеется, помогает, в том случае, если они становятся лауреатами. Вхождение книги в лонг-лист или шорт-лист срабатывает не всегда.

Итак, если вы желаете принять участие в какой-либо премии или фестивале, то ваш первый шаг — изучить правила приема книг или рукописей на конкурс. Многие премии берут только изданные книги (причем издательство может быть и коммерческим, т. е. книга напечатана за ваш счет), и подать на премию может даже сам автор. Это премия «Большая книга» http://www.bigbook.ru/. На «Русский Букер» http://www.russianbooker.org/ номинировать может издательство, библиотека, литературный критик и т. д. В премии «Национальный бестселлер» http://www.natsbest.ru/ есть институт номинаторов, так что проскочить туда удастся только в том случае, если номинатор ваш знакомый, решивший поспособствовать вашей карьере.

В Интернете найти информацию о литературных премиях не так сложно, поэтому, приложив немного усилий, вы вполне сможете заявить о себе. Но стоит отметить тот фактор, что любая премия имеет свой стиль, свои требования (не только к оформлению заявки и подаче рукописи, это касается и жанра). Словом, наиболее премиальный жанр — современная интеллектуальная проза (см. толстые литературные журналы).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*