KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

КОММЕНТАРИЙ: Широкое устье Ганги возле современной Алмазной гавани раньше называли Мантрешварой. Плывя по Ганге, лодки достигли реки Рупа-Нараяны и дошли до деревни Пичхалда. Пичхалда и Мантрешвара расположены совсем рядом. Миновав Мантрешвару, мусульманский наместник проводил Господа вплоть до Пичхалды.


ТЕКСТ 200


танре видайа дила прабху сеи грама хаите

се-кале танра према-чешта на пари варните


танре — с наместником; видайа дила — простился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сеи грама хаите — от деревни Пичхалда; се-кале — в это время; танра — его; према-чешта — проявления экстатической любви; на пари — не способен; варните — описать.


Там Шри Чайтанья Махапрабху простился с наместником. Сильнейшую экстатическую любовь, охватившую наместника, невозможно описать.


КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху простился с мусульманским наместником в Пичхалде. Кришнадас Кавираджа Госвами отмечает здесь, что наместник, расставаясь со Шри Чайтаньей Махапрабху, проявил признаки экстатической любви. По признанию автора, описать их невозможно.


ТЕКСТ 201


алаукика лила каре шри-кршна-чаитанйа

йеи иха шуне танра джанма, деха дханйа


алаукика — необычайные; лила — игры; каре — проводит; шри-кршна-чаитанйа — Шри Чайтанья Махапрабху; йеи — любой, кто; иха — это; шуне — слушает; танра — его; джанма — рождение; деха — тело; дханйа — овеяны славой.


Все лилы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху необычайны. Любой, кто слушает рассказы о них, обретает славу, и жизнь его становится совершенной.


ТЕКСТ 202


сеи наука чади' прабху аила `панихати'

навикере параила ниджа-крпа-сати


сеи наука чади' — сев в ту же лодку; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аила — достиг; панихати — деревни Панихати; навикере — лодочника; параила — Он одел; ниджа-крпа-сати — в собственную одежду, как знак особой благосклонности.


Добравшись до Панихати, Господь в знак особой благосклонности к лодочнику подарил ему одежду со Своего плеча.


ТЕКСТ 203


`прабху аила' бали' локе хаила колахала

манушйа бхарила саба, киба джала, стхала


прабху аила — Господь прибыл; бали' — говоря; локе — среди жителей; хаила — были; колахала — повсеместные разговоры; манушйа — разные люди; бхарила — заполнили; саба — всё; киба джала — либо в воде; стхала — либо на суше.


Деревня Панихати стоит на берегу Ганги. Узнав о прибытии Шри Чайтаньи Махапрабху, там на суше и в воде собралась огромная толпа людей.


КОММЕНТАРИЙ: Деревня Панихати расположена на берегу Ганги недалеко от Кхардахи.


ТЕКСТ 204


рагхава-пандита аси' прабху лана гела

патхе йаите лока-бхиде каште-срштйе аила


рагхава-пандита — Рагхава Пандит; аси' — придя; прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взял; гела — пошел к себе домой; патхе йаите — идя по дороге; лока-бхиде — среди толпы; каште-срштйе — с большим трудом; аила — дошел.


В конце концов Шри Чайтанью Махапрабху встретил Рагхава Пандит. Дорогу запрудила толпа людей, поэтому добраться до дома Рагхавы Пандита Господу стоило больших трудов.


ТЕКСТ 205


эка-дина прабху татха карийа ниваса

прате кумарахатте аила, — йахан шриниваса


эка-дина — один день; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; татха — там; карийа ниваса — проведя; прате — утром; кумарахатте — в город Кумарахатта; аила — добрался; йахан — где; шриниваса — дом Шривасы Тхакура.


Господь провел у Рагхавы Пандита всего один день. На утро следующего дня Он отправился в Кумарахатту, где жил Шриваса Тхакур.


КОММЕНТАРИЙ: Сейчас Кумарахатта называется Халисахарой. После того как Шри Чайтанья Махапрабху принял санньясу, Шриваса Тхакур, переживая разлуку с Ним, переехал из Навадвипы в Халисахару.


Из Кумарахатты Шри Чайтанья Махапрабху направился в Канчанапалли, или Канчарападу, где жил Шивананда Сен. Проведя два дня у Шивананды, Господь пошел к Васудеве Датте. Оттуда Он отправился в деревню Видьянагар, расположенную в западной части Навадвипы. Из Видьянагара Господь отправился в Кулияграму и остановился в доме Мадхавы даса. Он провел там неделю и за это время даровал прощение Девананде и другим оскорбителям. Поскольку Кавираджа Госвами упоминает имя Шантипурачарьи, некоторые думают, будто Кулия — это деревня недалеко от Канчарапады. Вследствие этого заблуждения они назвали деревню, находившуюся поблизости, Новая Кулияра-Пата. В действительности такой деревни не существует. Покинув дом Васудевы Датты, Шри Чайтанья Махапрабху пошел в деревню, где жил Адвайта Ачарья. Оттуда Он отправился в западную часть Навадвипы, в Видьянагар, где остановился в доме Видья-Вачаспати. Об этом рассказано в «Чайтанья-бхагавате», «Чайтанья-мангале», «Чайтанья-чандродая-натаке» и «Чайтанья-чарита-кавье». Шрила Кавираджа Госвами не стал подробно описывать Его маршрут, вот почему некоторые недобросовестные люди, основываясь на «Чайтанья-чаритамрите», назвали деревню, находившуюся близ Канчарапады, Кулияра-Пата.


ТЕКСТ 206


тахан хаите аге гела шивананда-гхара

васудева-грхе пачхе аила ишвара


тахан хаите — оттуда; аге — дальше; гела — направился Господь Шри Чайтанья Махапрабху; шивананда-гхара — в дом Шивананды Сена; васудева-грхе — в дом Васудевы Датты; пачхе — затем; аила — пришел; ишвара — Господь.


Из дома Шривасы Тхакура Господь направился в дом Шивананды Сена, а затем в дом Васудевы Датты.


ТЕКСТ 207


`вачаспати-грхе' прабху йемате рахила

лока-бхида бхайе йаичхе `кулийа' аила


вачаспати-грхе — в доме Видья-Вачаспати; прабху — Господь; йемате — как; рахила — ненадолго остался; лока-бхида бхайе — опасаясь толпы; йаичхе — как; кулийа аила — Он пришел в Кулию, нынешнюю Навадвипу.


Господь немного погостил в доме Видья-Вачаспати, но потом там собралось столько народу, что Господу пришлось уйти в Кулию.


КОММЕНТАРИЙ: Дом Видья-Вачаспати стоял в Видьянагаре, недалеко от Коладвипы, или Кулии. Именно в Кулии жил Девананда Пандит. Об этом рассказывается в «Чайтанья-бхагавате» (Мадхья-кханда, глава двадцать первая). В «Чайтанья-чандродая-натаке» о Кулии сказано следующее: татах кумарахатте шриваса-пандита-ватйам абхйайайау — «Оттуда Господь отправился в дом Шривасы Пандита в Кумарахатте»; тато 'дваита-ватим абхйетйа харидасенабхивандитас татхаива тарани-вартмана навадвипасйа паре кулийа-нама-граме мадхава-даса-ватйам уттирнаван. эвам сапта-динани татра стхитва пунас тата-вартмана эва чалитаван — «Из дома Шривасы Ачарьи Господь пошел в дом Адвайты Ачарьи, где Харидас Тхакур принес Ему поклоны. Затем Господь переправился на лодке на другой берег Навадвипы, в селение под названием Кулия, где неделю провел в доме Мадхавы даса. После этого Он пошел дальше вдоль берега Ганги».


В «Шри Чайтанья-чарита-маха-кавье» сказано: анйе-дйух са шри-навадвипа-бхумех паре гангам пашчиме квапи деше, шриман сарва-пранинам тат-тад-ангаир нетранандам самйаг агатйа тене — «В Навадвипе Господь переправился на западный берег Ганги, и все были счастливы, что Господь вернулся».


В «Чайтанья-бхагавате» (Антья-кханда, глава третья) сказано: сарва-паришада-санге шри-гаурасундара / ачамбите аси' уттарила танра гхара — «Господь неожиданно пришел с большой группой последователей в Видьянагар и остановился в доме Видья-Вачаспати»; навадвипади сарва-дике хаила дхвани — «Так вся Навадвипа узнала о прибытии Господа»; вачаспати-гхаре аила нйаси-чудамани — «Лучший из санньяси, Шри Чайтанья Махапрабху, пришел домой к Видья-Вачаспати». Далее сказано:


ананта арбуда лока бали' `хари' `хари'

чалилена декхибаре гауранга шри-хари


патха нахи пайа кехо локера гахале

ванадала бханги' лока даша-дике чале


локера гахале йата аранйа ачхила

кшанеке сакала дивйа патхамайа хаила


кшанеке аила саба лока кхейа-гхате

кхейари карите пара падила санкате


сатваре асила вачаспати махашайа

карилена анека наукара самуччайа


наукара апекша ара кехо нахи каре

нана мате пара хайа йе йемате паре


хена-мате ганга пара ха-и' сарва-джана

сабхеи дхарена вачаспатира чарана


лукана гела прабху кулийа-нагара

кулийайа аилена ваикунтха-ишвара


сарва-лока `хари' бали' вачаспати-санге

сеи-кшане сабхе чалилена маха-ранге


кулийа-нагаре аилена нйаси-мани

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*