KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Алексей Маслов - Классические тексты дзэн

Алексей Маслов - Классические тексты дзэн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Маслов, "Классические тексты дзэн" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

251

«Проявления дхарм» (фасян) – внешние формы, вещи и явления, которые не позволяют увидеть, что за ними стоит единая Дхарма. Выражение «свободно пребывают сами в себе» дословно переводится как «сами исходят и сами пребывают [здесь]» (цзы ю цзы цзай), что свидетельствует о полной спонтанности проявлений истинной природы человека.

252

Эпизод с деньгами станет ясен, если вспомнить, что сам Хуэйнэн покинул дом и ушел в монахи после того, как бродячий монах дал ему денег, чтобы поддержать семью. Поэтому Хуэйнэн как бы возвращает деньги, когда-то полученные им, передавая их тому, кто также как и он, когда-то, покинет мир.

253

Подвижничество (сингу), дословно «рудные поступки», также может означать аскетизм.

254

Шраваки и пратьека-будды, под «внешним путем» здесь подразумеваются не-буддийские школы, в том числе даосы с их трактовкой «постоянства» как Дао.

255

Вместе в учении Хуэйнэна это именуется четырьмя добродетелями (сы дэ).

256

Это наставление содержится в «Паринирване-сутре», которая представляет собой последние наставления великого учителя перед его смертью.

257

Т. е. Шэньхуэй был последователем Северного направления чань-буддизма, поскольку, как говориться в начале этой главы, в ту пору руководитель Северной школы Шэньсюй проповедовал в монастыре Юйцюаньсы, откуда и пришел Шэньхуэй. Речь идет именно о том Шэньхуэе, который принял после смерти Хуэйнэна руководство его школой и сделал все, для того, чтобы за его учителем закрепился титул Шестого патриарха Чань.

258

«Основой» (бэнь) в чаньской доктрине обычно именуют сердце, а его «правителем» (чжу) – изначальные природные свойства человека или его «само-природу» (цзы син).

259

Отрывок от слов «наставник сказал» до «воскликнул Хуэйнэн» отсутствует в Духнхуанском тексте рукописи.

260

Здесь речь идет о самскрита-дхарме, т. е. о парных элементах взаимопорождающих друг друга и приводящих к двойственности в сознании.

261

В наиболее раннем варианте сутры из Дунхуана этот отрывок помещён значительно раньше и следует непосредственно после диалога Хуэйнэна с Чжичанем, вероятно первоначально он был частью записей бесед Хуэйнэна с учениками.

262

«Поселиться в соломенной хижине» (досл. перевод «Покрыть голову соломой») означает вести отшельнический образ жизни, полный подвижничества. Под «последователи учения знающих и трактующих» подразумевается последователи буддийской школы, которые черпают свои знания лишь из письменных текстов и досужих рассуждений об этом, не опираясь на интуитивную мудрость и учение о Сердце. По сути, Хуэйнэн говорит, что Шэньхуэй недалеко ушел тот буддийских начетчиков.

263

Этот параграф представляет собой явно более позднее привнесение в сутру и, по видимому, принадлежит последователям школы самого Шэньхуэя, чтобы смягчить достаточно жесткую характеристику, которую дал Шэньхуэю Шестой Патриарх, равно как и весь весьма нелицеприятный характер всего отрывка, посвященного Шэньхуэю (670–762), который в последствии действительно стал руководителем одной из самых влиятельных и интересных школ чань-буддизма. «Лотосовый пруд» (Хэцзэ) – название монастыря, где проповедовал Шэньхуэй, откуда и пошло название его школы.

264

Здесь Хуэйнэн говорит об относительности всяких названий, обращая внимание учеников на вынужденный характер каких-либо терминов. В чаньском учении слово должно моментально реализовываться в действие, в этом смысл призыва Хуэйнэна «говоря об этом (т. е. произнося «Сердце», «само-природа»), надо тотчас прозреть». Примечательно, что заключительный отрывок этой части смутно отражает какой-то конфликт внутри школы Хуэйнэна.

265

Колесница Единого (и чэн) – буддизм Махаяны.

266

Досл. «лесах, что расположены у подножия гор».

267

Речь идет о критике шраваков и пратьека-будд.

268

Цитата из «Дао дэ цзина».

269

Вималакирти – святой индийского буддийского пантеона, его культ широко распространился сначала в Китае, а затем и в Японии (яп. Юима кодзи).

270

Одеяние Моно – дорогое ритуальное буддийское одеяние, изготавливающееся в Корее, откуда и получило свое название.

271

Завет (кит. фучжу) – дословно «поручать», «вверять», в буддизме так обозначалось последнее наставление, которое Патриарх давал ученикам перед своим уходом.

272

Хуэйнэн считается основоположником традиции «местных наставников» или «наставников одной местности» (и фан ши). По сути, это закрепляло конкретного носителя чаньского учения за отдельным регионом, в то время как до этого многие чаньские учителя просто бродили по Китаю и из-за этого часто не могли создать стабильную школу.

273

«Появление» (чу) – также «проявление», «исчезновение» (мэй) – также «отсутствие».

274

Скандха (кит. инь или юнь) – дословно «куча», совокупность психических и материальных свойств человека. Аятна (кит. цзе, досл «мир») – сфера пребывания. Дхату (кит. жу, досл. «проникновение») – «корень», элементы или классы элементов. В палийских текстах имеет несколько значений. Чаще всего обозначает четыре базовых элемента: земля, вода, огонь, ветер. В тексте Престольной сутры употребляются для обозначения 18 классов элементов (см. ниже).

275

Пять скандх (кит. у юнь) – досл. «пять куч» или «пять скоплений», является одной из ключевых концепций буддизма как Хинаяны, так и Махаяны, и в этом пассаже Хуэйнэн проповедует как вполне консервативный представитель старых до-чаньских школ. Пять скандх подразделяются на две группы явлений, первая относиться к материальному миру, вторая к психическому миру или «сердцу» (санскр. нама, кит. синь). Первая скандха (санскр. рупа; кит. сэ) собственно и представляющая собой всю совокупность материального мира, включает в себя землю, воду, огонь, ветер, которые формируют человека, а также весь материальный мир. Вторая скандха – «ощущение» (санск. Ведана, кит. шоу) представляет собой способность ощущать приятное, неприятное и нейтральной для человека, причем именно «ощущение» и считается основным началом, что загрязняет сознание, поскольку создает желание вновь воспроизвести это ощущение и тем самым формирует привязанность к миру. Третья скандха – «образы» (санск. самджня, кит. сян). Или «способность к созданию образов» обуславливает человека рождать различные представления и чувства. Четвертая – «действование» или «деяние» (санск. самскара, кит. син) представляет собой всякую деятельность, ведущую к изменению кармы, психических свойств человека и материальных предметов. Наконец, пятая скандха – «сознание» (санск. виджнана, кит. ши) соединяет воедино способность к формированию представлений и деяния, сберегает опыт и дает оценку поступкам и мыслям.

276

Использование (юн), также «функция». Большинство комментаторов [в частности, 22, 189] рассматривают это понятие в контексте бинарной оппозиции «основа-функция» (ти-юн) При этом «основой» считается изначальная природа человека, которая проявляется или «обретает свою функцию» через некие внешние проявления. Из контекста всей фразы видно, что все поступки человека, зло или добро, которое он несет, прежде всего зависят от чистоты или наоборот загрязненности его «основы» – изначальной природы.

277

Рупа (кит. сэ) – форма, материальный объект, нечто, имеющее внешние феноменологические проявления. В буддизме Махаяны рассматривается как первая из пяти скандх, соотносящаяся с материальным миром, в то время как четыре остальные соотносились с миром психического (кит. синь – сердце, душа). Поскольку материальное начало ограничивает человека и замутняяет его сознание, то все, что относится к «рупа», т. е. материальные объекты по учению буддизма располагаются в мире Низших небес. Форме-материи логически противостоит «арупа» (кит. у сэ), т. е. вне-материальное или пустота (санскр. шуньята, кит. кун), где и должно пребывать чистое сознание человека.

278

Асрава (также «анасрава»), кит. «лоу» – отравляющее влияния внешнего мира, проникающее в человека через его органы чувств и замутняющее изначально чистую природу человека.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*