Бодхидхарма, Хуйхай, Бассуй - Врата дзэн
36
В: Немного раньше вы говорили о воздержании от мышления (нянь), но вы не закончили ваше объяснение[54].
О: Оно означает не останавливать своё сознание ни на чем, но полностью оторвать его от окружающих вас явлений так, чтобы не осталось даже мысли чего–то искать; оно означает, что ваше сознание, столкнувшись со всеми формами, составляющими ваше окружение, остаётся спокойным и невозмутимым. Эта незатронутость любой мыслью называется Истинным мышлением; но вовлекаться в думание, значит иметь ошибочное мышление, а не правильный способ мышления, вне сомнения. Почему? В сутре говорится: «Если вы учите людей взращиванию шести мыслей, достойных похвалы[55], это можно назвать обучением [их] неправильному способу мышления». Поэтому даже взращивание этих шести мыслей называется ошибочным мышлением, тогда как воздержание от них называется истинным мышлением. В сутре говорится: «О, добродетельный человек, придерживаясь Дхармы Не—Мышления, мы достигаем этого золотого света и этих двадцати двух явленных знаков Буддовости, от которых исходит лучезарное сияние, пронизывающее всю вселенную». Такие непостижимые заслуги даже Будды не могли описать в полной мере; как мало же приверженцы других Средств Передачи могут узнать об этом! Те, кто достигает незатронутости мышлением[56], способны естественно прийти к Восприятию Будды, ибо их сознание больше не запятнано шестью чувствами. Такое достижение называется входом в Сокровищницу Будд, известную ещё как Сокровищница Дхармы, которая позволяет нам осуществить Дхармы всех Будд. Каким образом это возможно? Это возможно благодаря незатронутости мышлением. В той же сутре говорится: «Все Будды порождаются этой сутрой».
В: Если мы почитаем незатронутость мышлением, то как можно обосновать правомочность понятия «прийти к Восприятию Будды»?
О: Его правомочность вытекает из незатронутости мышлением. Каким образом? В сутре говорится: «Все вещи основаны на не–приверженности». Также говорится: «Возьмите зеркало с отражающей поверхностью; хотя оно не содержит никаких форм, оно может показать их бесчисленное количество». Почему? Потому что у него есть блестящая поверхность (лишённая пятен чистота), которая способна отражать формы. Вы, ученики, если ваше сознание не запятнано, освободитесь таким образом от лелеяния ложных мыслей; шевеление ваших умов, вызванное понятием «я» и «другие», исчезнет; не будет ничего, кроме чистоты (незапятнанности), благодаря которой вы овладеете способностью к безграничному восприятию. Внезапное Озарение означает освобождение, ПОКА ВЫ НАХОДИТЕСЬ В ЭТОЙ ЖИЗНИ. Как я могу привести вас к этому пониманию? Вас можно сравнить с львятами, которые являются настоящими львами с момента своего рождения[57]; ибо то же самое относится и к тем, кто стремится прийти к внезапному Озарению. В тот момент, когда они практикуют его, они входят в Стадию Будды, точно так же, как побеги, пущенные бамбуками весной, вырастут похожими на растения–родителей без капли отличия, ещё до того, как кончится весна. Почему? Потому что сознание этих людей пусто. Подобно этому, те, кто практикует внезапное Озарение, отсекают одним ударом ложные мысли, уничтожая таким образом двойственность собственного и чужого, так что наступает совершённая пустота и покой; таким образом достигается равенство с Буддами, не имеющее отличий ни на йоту. Поэтому написано, что самые обычные люди в глубине святы[58]. Те, кто практикует внезапное Озарение, переступают пределы трёх сфер существования во время этой настоящей жизни! Как сказано в сутре: «Переступи пределы мира, выйдя из самой его сердцевины; войди в Нирвану, прежде чем освободишься от мучения Самсары»[59]. Если вы не применяете этот метод внезапного Озарения, вы подобны шакалу, следующему за львом и подражающему ему, но не способному стать львом, даже спустя сотни и тысячи веков.
В: Является ли природа Абсолюта (Чжэньжу) истинно пустой, или в действительности она не пуста? Описание её как не пустой подразумевает то, что у неё есть форма; однако говорить о ней как о пустой, значит подразумевать угасание (просто ничто), и что, в таком случае, передавали чувствующим существам, чтобы утвердить их в практике достижения освобождения?
О: Природа Абсолюта — пустота, и в то же время не–пустота. Как так? Чудесная «сущность» Абсолюта, не имея ни формы, ни образа, является, таким образом, необнаружимой; следовательно, она пуста. Однако эта нематериальная бесформенная «сущность» обладает возможностями, многочисленными, как песчинки Ганга, свойствами, которые неизменно отвечают обстоятельствам, поэтому её ещё характеризуют как не пустую. В сутре говорится: «Поймите одну точку зрения, и тысяча других станет ясной соответственно; поймите одну точку зрения неправильно, и вы окажетесь среди десяти тысяч заблуждений. У того, кто придерживается той одной точки зрения, больше нет неразрешимых проблем». Это великое чудесное понимание Пути (Истины). Как сказано в одной сутре, «мириады форм, плотных и пустых, носят отпечаток единственной Дхармы». Тогда каким образом может возникнуть так много точек зрения из Одной Дхармы? Все кармические силы коренятся в деятельности. Если вместо того, чтобы успокоить сознание, мы уповаем на Священные Писания, чтобы достичь Просветления, мы делаем то, что не может быть выполнено. Обманувшись сами, обманывая других, мы обеспечиваем себе взаимную гибель. Старайтесь! Старайтесь! Изучайте это учение как можно более тщательно! Пусть вещи случаются, не цепляйтесь за происходящее и сохраняйте ваше сознание неотождествленным ни с чем; ибо тот, кто может сделать это, входит благодаря этому в Нирвану. Обретённая, она тогда является условием окончания перерождений, по–другому называемого вратами в не–двойственность, окончанием борьбы, самадхи всеобщности[60]. Почему? Потому что она является предельной чистотой. Так как она свободна от двойственности своего и чужого, она больше не порождает влечение и отвращение. Когда все относительности видятся несуществующими, не остаётся ничего, что бы можно было воспринимать[61]. Так выявляется необнаруживаемая Бхутататхата. Этот мой трактат не для скептиков, но для тех, кто разделяет то же видение и действительно следует ему. Вы должны, во–первых, выяснить, искренен ли человек в своём намерении, и обучить его, как практиковать это учение, не разубеждая его до того, как вы объясните ему учение, так, чтобы он понял его смысл. Я писал этот трактат ради тех, кто имеет кармическое сродство с ним. Я не ищу ни славы, ни богатства. Я лишь следую Буддам, которые проповедовали тысячи своих сутр и бесчисленное количество шастр только ради чувствующих существ, потерявшихся в своих заблуждениях. Так как их умы работают по–разному, в тех отдельных случаях для людей с ошибочными взглядами даются соответствующие учения; отсюда великое разнообразие доктрин. Вы должны знать, что изложение принципа освобождения во всей его полноте равносильно только этому — КОГДА ЧТО-ТО СЛУЧАЕТСЯ, НЕ ЦЕПЛЯЙТЕСЬ ЗА ПРОИСХОДЯЩЕЕ. СОХРАНЯЙТЕ ВАШЕ СОЗНАНИЕ НЕ ОТОЖДЕСТВЛЕННЫМ НИ С ЧЕМ: ВЕЧНО БЕЗМЯТЕЖНОЕ, СЛОВНО ПУСТОЕ, ВСЕГДА ПРОЗРАЧНОЕ И ЧИСТОЕ, ЕСТЕСТВЕННЫМ ОБРАЗОМ ОСВОБОЖДЕННОЕ. Не ищите пустой славы, говоря торжественно об Абсолюте и имея обезьяний ум! Когда есть лишь интеллектуальное понимание, это называется самообманом; это ведёт вас к падению в дурные состояния перерождений. Не ищите славы и счастья в этой жизни ценой недостигнутого просветления и страдания на долгие [грядущие] вечности, [которые будут]. Старайтесь! Старайтесь! Чувствующие существа должны спасать сами себя; Будды не могут сделать это за них. Если бы они могли, Будд было бы уже столько, сколько песчинок пыли, каждый человек был бы теперь спасён; тогда почему же вы все ещё мечетесь в волнах жизни и смерти, вместо того чтобы стать Буддами? Пожалуйста, поймите, что чувствующие существа должны спасать себя сами и что Будды не могут сделать это за них. Старайтесь! Старайтесь! Сделайте это для самих себя. Не возлагайте надежду на внешних Будд[62]. Как говорится в сутре: «Те, кто ищет Дхарму, не найдут её, просто цепляясь за Будд».
37
В: В грядущем поколении будет много последователей смешанных верований; как нам жить с ними бок о бок?
О: Разделяйте с ними свет, но не разделяйте с ними карму. Хотя вы можете быть с ними, ваши умы не будут на месте их умов. В одной сутре говорится: «Хотя сознание следует текущим обстоятельствам, его природа остаётся неизменной». Что касается тех остальных, кто изучает Путь, все вы изучаете Путь ради этого великого дела — освобождения; поэтому, не презирая никогда тех, кто не изучил Дхарму, вы должны уважать тех, кто изучает её так, как вы уважаете Будду. Не хвастайте своими добродетелями и не завидуйте способности других. Следите за своими собственными поступками; не указывайте на недостатки других. Так вы нигде не встретите препятствия и будете естественно наслаждаться счастьем. Все это я собрал в гатху: