KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Р Блайс - Мумонкан. Застава без ворот. Сорок восемь классических коанов дзэн

Р Блайс - Мумонкан. Застава без ворот. Сорок восемь классических коанов дзэн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Р Блайс, "Мумонкан. Застава без ворот. Сорок восемь классических коанов дзэн" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

58

Лазарет буквально называется «покои Нирваны», Однако для обычного монаха перспектива скорой смерти, даже в преддверии блаженства, не способствовала выздоровлению. Поэтому впоследствии «покои Нирваны» были переименованы в свою противоположность, в «покои продления жизни».

59

Т. D. Suzuki, Essays in Zen Buddhism, 2d Series, p. 238.

60

Ёка Дайси известен также как «переночевавший каку (просветленный)», потому что Шестой патриарх в знак восхищения перед его пониманием дзэн попросил его провести с ним ночь. Подобно тому как Шестой патриарх достиг внезапного просветления, слушая Конгокё, Гэнгаку (Ёка Дайси) достиг просветления, читая Юймакё. Он умер в 713 году.

61

Ад (Асити) — последняя и самая ужасная из преисподних, где грешники страдают и умирают, но тут же снова перерождаются, чтобы продолжать страдать.

62

См. случай XII, стихотворение.

63

Арьясимха — двадцать четвертый индийский патриарх; брамин по рождению, он был взят на каторжные работы в Кашмир, где умер как мученик в 259 году.

64

Второй патриарх Эка был приговорен к смерти и обезглавлен по подстрекательству враждебной секты. См. случай XLI.

65

Догэн — основатель Эйхэйдзи, главного в Японии храма секты Сото. Догэн родился в 1200 году, отправился в Китай в 1223, вернулся в 1228 и умер в 1253. В 1880 году он посмертно получил имя Сёё Дайси.

66

Напоминает слова Христа: «Не нарушить пришел я, но исполнить» (Мф. 5, 17).

67

Дзэнский учитель, обучающий монахов.

68

Дхарани — это мантра, заклинание, мистическая или магическая формула, используемая в йоге. Считается, что каждое слово и дело бодхисаттвы должно быть подобно дхарани. Дхарани до сих пор используются во многих дзэнских ритуалах. См. D. T. Suzuki, Manual of Zen Buddhism, pp. 12–23.

69

Трайлокя — три мира: мир желания, мир формы и мир бесформенного.

70

Персонаж драмы Шекспира Буря. — Прим. перев.

71

Сатори наступает внезапно и подразумевает разучивание.

72

Следствие не имеет ничего общего с причиной.

73

Сатори не дает сверхъестественных даров красноречия и пророчества.

74

Сатори не пассивно; оно не имеет ничего общего с «состоянием полной отрешенности».

75

Нет «взгляда в прошлое и будущее».

76

Такова дзэнская дерзость.

77

Нет ни странности, ни эксцентричности; одно лишь монотонное подобие.

78

Дзэн Нёрая означает здесь дзэн до Дарумы. Дзэн патриархов — это дзэн, который передавался от мастера к мастеру после Дарумы. Ответ Кёгэна убедительно свидетельствует о его свободе от подобных различий.

79

Здесь и далее Р. X. Блайс ссылается на стихотворение Теннисона Цветок в замшелой стене, которое приводим здесь полностью:

О, цветочек в замшелой стене,
Вырываю тебя я из трещины в камне
И держу на ладони всего, с корешком.
Всего лишь цветок — но если б я знал, Что есть
ты, корешок твой и стебель,
Я познал бы, как есть, человека и Бога.

— Прим. перев,

80

Щедрость, чистота, терпение, ревностное стремление, медитация, мудрость, приспособляемость, обеты, сила заинтересованности и знание.

81

Это предложение из Синдзиммэя. Судзуки переводит его так: «Когда ум не возбужден, десять тысяч вещей не доставляют хлопот».

82

Пять Великих Деяний — убийство отца, убийство матери, убийство архата, проливание крови будды, внесение смуты в жизнь монашеской общины.

83

Не просветлены.

84

Не думают об этом.

85

«Проповеди» (1626), LXXX.

86

Здесь Р. X. Блайс имеет в виду стихотворение Блейка

Не who bends to himself a Joy
Doth the winged life destroy;
But he who kisses the Joy as it flies
Lives in Eternity's sunrise.

Перевод Маршака:

Кто удержит радость силою,
Жизнь погубит легкокрылую.
На лету целуй ее —
Утро вечности твое!

87

Внутри, или «возвышаясь над», в духовном смысле.

88

Тело любого человека.

89

Подлинное «я» Дзуйгана.

90

Неопределенного статуса, потому что он неопределим, бесконечен.

91

Видящий и видимое, слышащий и слышимое и т. д.

92

См. случай XXI.

93

В одной из версий в этом месте текста говорится: «Время трапезы уже наступило».

94

Вы помните, конечно, что сказал Стивенсон человеку, который бил свою собаку; он сказал: «Это не ваша собака, это собака Бога, и я здесь для того, чтобы заступиться за нее!».

95

Йоджана — расстояние, которое армия может пройти за один день.

96

Данте, Божественная комедия, пер. М. Лозинского.

97

Это также случай XII из Хэкиганроку.

98

«Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все. что Я говорил вам» (Ин. 14, 26).

99

Будда укрощает человеческие страсти.

100

То есть десяти совершенных тел Будды: тело полного просветления; тело обетов; тело воплощения; тело, все еще пребывающее в его останках; идеальное тело; тело силы, исполненное благодати; тело, появляющееся по желанию; тело добродетели; тело мудрости; сущность всего живого.

101

Данапати — дающий; податель милостыни.

102

Или, ближе к ответу Нансэна, «Как мы можем встать на него?»

103

Дзимбо переводит «преградил путь воде» как «вода смогла пройти», что позволяет ему хвалить Нансэна. Иноуэ хвалит Нансэна, но иронизирует в адрес Дзёсю, который не смог выпустить воду. Сакада критикует обоих, поскольку считает, что разговор оказался бесполезным.

104

Самадхи, которое прозревает три сферы — сферу нереального, сферу относительного реального и сферу трансцендентного (ноуменального), которая объединяет первые две сферы (феноменального и абсолютного).

105

Заклинание, которое наделяет сверхъестественными силами.

106

Аллюзия на заключительные слова из стихотворения Теннисона Пересекая барьер (Crossing the Bar, 1889): «Надеюсь увидеть Кормчего лицом к лицу, когда пересеку барьер». — Прим. перев.

107

На этой горе был расположен монастырь Пятого патриарха, в котором насчитывалось семьсот монахов.

108

Разновидность фрукта.

109

Вордсворт, Надгробие поэта (1799).

110

Духовный сын Тёкэя, духовный внук Хякудзё. Он вел очень аскетичную жизнь.

111

Речь идет об огне, которым вселенная будет объята в кальпу разрушения.

112

Манджушри говорит: «Мне кажется, что нет слов, нет символов, ничего невозможно узнать, и поэтому, когда мы трансцендируем все вопросы, мы входим во Врата Адвайты, или не-дуальности». Юйма говорит это своим молчанием.

113

О том месте, где находятся горы и реки и вся великая вселенная.

114

Конечно же, речь идет о бронзовом, а не стеклянном зеркале.

115

Скажу об одном любопытном совпадении. Талмуд — книга далекой страны, написанная за несколько сотен лет до событий этого случая. В Талмуде говорится, что, когда раввин Иоханан услышал о чудесах, происходивших во время обсуждения мистицизма Меркаба, он воскликнул: «Я увидел себя во сне восседающим на горе Синай и услышал небесный голос, который взывал ко мне: "Иди выше! Иди выше!.. Тебе и твоим ученикам суждено занять третье место".» Третье место в данном случае означает место ангелов, которые прислуживают Богу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*