Андрей Вознесенский, Фёдор Гусев - Святитель Николай Чудотворец
Но кто же этот анонимный автор, по чувству глубокого смирения, скрывший свое имя?
Архимандрит Леонид утверждает, что составителем этого анонимного произведения был инок Печерского монастыря Ефрем, каженик (скопец — др. рус.), бывший потом епископом Переяславским и (по свидетельству некоторых летописей) временно управлявший Киевской митрополией. Боясь гнева великого князя Изяслава за самовольное пострижение у преподобного Антония, Ефрем из Киева удалился в Царьград и, прожив там около 18 лет (1055—1073), записал два чуда, случившиеся при нем (о ковре и отроке боярина Епифания), равно как и прочие посмертные чудеса святителя Николая, о которых он частью читал в греческих записях, а более узнал из устных рассказов благочестивых и книжных мужей. Тогда Же, движимый чувством особенной преданности святителю Николаю, он перевел с греческого древнее житие его (V век). С наибольшей вероятностью, по мнению архимандрита Леонида, Ефрема следует признать автором и других двух произведений, помещающихся в древних сборниках обыкновенно непосредственно после «Жизни и чудес святого святителя и Чудотворца Николы, иже в Мирех», именно: «Повести о перенесении мощей святителя Николы» и «Слова похвального святого Николы».
Наряду с книжными, искусственными по изложению сочинениями о святителе Николае, каковы указанные выше Метафрастово и «Иное житие», в нашей письменности (в рукописях XV—XVI веков) была распространена некнижная редакция Жития, представлявшая простую обработку жития святителя, приспособленную к пониманию некнижного большинства, и вместе с тем, по замечанию проф. Ключевского, представлявшая собой одно из курьезнейших явлений в древнерусской литературе. (Заглавие его: «Слово иже во святых отца нашего Николы о житии его, и о смерти его, и о погребении его». Начало: «Благословен еси, Господи Иисусе Христе, Боже наш, дивная и неизреченная твориши чудеса во всей земли, прославил еси светлый праздник святого Николы. Мы же, братие, прославим тую землю, где жил святой Никола, на имя Миры Ликийския митрополия, а в наших русских странах весь род христианский память его честную в нынешний день светло празднуем...»)
Ничего определенного нельзя сказать о времени и месте происхождения этой редакции, говорит проф. Ключевский(1). По известным нам спискам видно только, что она ходила уже по рукам в конце XV или начале XVI века. Сличая эту редакцию с редакциями Метафрастова и «Иного жития», находим в них очень мало общего, есть даже прямые противоречия. (Так, по переводному Житию, святитель Николай, окончив свое образование, становится пресвитером и служит в монастыре Святого Сиона, построенном его дядей, откуда потом Собор местных епископов возводит его на Мирликийский архиепископский престол; по русской же редакции, святой Николай в 14-летнем возрасте покидает отечество и много лет странствует по разным землям, приходит, наконец в Миры, и здесь патриарх Иерусалимский поставляет его «епископом во всей Ликии».)
--------------------------------
(1)Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1871. С. 217—220.
---------------------------------
Содержание русской редакции отличается сильной легендарностью, и половина его занята рассказами о странствовании святителя Николая по Армении, Сирии и другим странам, о распространении им христианства, об исцелениях и борьбе с бесами. С первого раза, говорит проф. Ключевский, можно подумать, что в нашей редакции описывается жизнь не Мирликийского святого, о котором рассказывает Метафрастово житие. Однако ж есть прямые указания на то, что предметом этой биографии был тот самый Чудотворец Николай, память которого празднуется 6 декабря, который присутствовал на Первом Никейском Соборе и который «в латынских землях телом лежит».
Ближайший источник этой русской редакции находим в «Повести о погребении святителя Николая», которая была распространена у нас уже в XV веке. (Начало: «Благословен еси, Господи Иисусе Христе, Боже наш, Иже дивная и неисследованная дела творя, Иже в род и род возвеличил еси светлое и всепразднственное святого Николы собрание. Люди, племена, языцы и все достоинство и многособранный, и любопразднственный соборе Мирликийския митрополии, и весь род человеческий светлую и всепразднственную память святого Николы днесь пра-зднуем».) Повесть написана совершенно книжно, церковно-славянским языком с примесью греческих слов и оборотов, отзывающихся буквальным переводом с греческого. В одном списке, сохранившем, по-видимому, первоначальный вид повести, есть неясный намек на ее происхождение: в молитве о греках-христианах в Азии, подвергнувшихся варварскому нашествию, святитель Николай просит у Бога: «Даждь сподоление роду греческому и болгарскому». Отсюда проф. Ключевский делает предположение, что она южнославянского происхождения.
Русская повесть о святителе Николае есть простое переложение упомянутого сейчас церковно-славянского сказания, изредка сокращающее рассказ подлинника. Впрочем, если церковно-славянская повесть явилась к нам в том составе, какой имеет она в упомянутом списке, с указанием на болгарскую ее редакцию, то русский редактор внес в свое переложение этой повести две прибавки: рассказ об участии святителя Николая в заседаниях Никейского Собора с любопытными легендарными подробностями, источник которых трудно определить, и заключительное обращение к русским сынам и дщерям, имеющее вид похвалы святому.
В XVI веке всероссийским митрополитом Макарием был предпринят и осуществлен труд собрания воедино сказаний о жизни и чудесах канонизированных в Православной Церкви святых — сказаний, до этих пор вращавшихся в разрозненных рукописях и рукописных сборниках. Появились макарьевские Четьи-Минеи, представлявшие собой сборник русской агиографии до XVI века.
В частности, в «Житии святителя Николая Мирликийского, Чудотворца», у митрополита Макария собрано все, что агиографическая литература до его времени содержала в рукописях и рукописных сборниках о сем великом святителе. У него находятся, во-первых, Метафрастово житие Угодника Божия, начинающееся словами: «Мудра некая вещь...»; во-вторых, список «Иного жития» (начало: «Благослови Бог во дни прежние взыскати писания...»); и в-третьих, посмертные чудеса святителя Николая (печатающиеся в Прологе и службе великому Угоднику). Кроме того, там же помещены: Слово похвальное святого Николы (начало: «Се, наста, братие, светлое празднество предивного отца нашего Чудотворца Николы...»); Слово на перенесение мощей святителя Николая (начало: «Присно убо должни есмы, братие, праздники Божия творяще и честь держати...») и несколько редко встречающихся слов, например, о милостыне(1).
В 1640 году по повелению царя Михаила Феодоровича появилось первое печатное издание жития святителя Ни¬колая Мирликийского, Чудотворца, под заглавием: «Службы и житие и чудеса святителя Николая Чудотворца» (Москва, 1640 in 4° — в четверть бумажного листа). Оно содержит в себе 34 главы, как и теперь в печатающихся службах с житием святителю Николаю. Житие в нем помещено Метафрастово: «Мудра некая вещь...»
----------------------------
(1) См. Подробное оглавление Великих Четьих-Миней Всероссийского Митрополита Макария, хранящихся в Московской Патриаршей (ныне Синодальной) библиотеке. М., 1892. Составил архимандрит Иосиф (Левицкий).
----------------------------
Московское первопечатное издание «Служб и жития святителя Николая Мирликийского, Чудотворца», перепечатывалось много раз без всяких изменений в Москве и с некоторыми, весьма незначительными, — в других городах: Киеве, Чернигове, Супрасле, Львове и Вильне. Наиболее полным является житие со службами святителю Николаю, изданное в Киеве в 1680 году.(1) Сравнительно с московским первопечатным изданием здесь находится несколько новых чудес (в позднейших изданиях выпущенных), каковы: об иконе святителя Николая, юже жидовин дал себе написати и вручил ей свои все вещи и отыде в путь; о злате, от жидовина некоему христианину взаим данном, и др.
Первым, подвергшим бытовавшие в древней русской агиографической письменности жития святых основательной исторической проверке и переработке, был митрополит Ростовский Димитрий. В основу жития святителя Николая Мирликийского, Чудотворца, у него положено Метафрастово житие. Но он не перевел его и не поместил целиком, а составил свое — «из Метафраста и иных взятое».
---------------------------------
(1) В начале (перед службами) находится изображение святителя Николая с благословляющей правой рукой и Евангелием в левой руке. Вверху, по сторонам, изображены Спаситель, подающий ему Евангелие, и Богоматерь — святительский омофор. Перед житием святителя (Метафрастовой редакции, с некоторыми очень незначительными отступлениями от московского первоначального издания) находится другое изображение святителя Николая с мечом в правой руке и кораблем в левой. Вверху, по сторонам, также Спаситель и Богоматерь с Евангелием и омофором. На полях — миниатюрные изображения событий из жизни святителя: рождение святого Николая, крещение, обучение грамоте, посвящение во пресвитера, явление во сне царю Константину и преставление.