KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Андрей Вознесенский, Фёдор Гусев - Святитель Николай Чудотворец

Андрей Вознесенский, Фёдор Гусев - Святитель Николай Чудотворец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Вознесенский, "Святитель Николай Чудотворец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но кто же этот анонимный автор, по чувству глубокого смирения, скрывший свое имя?

Архимандрит Леонид утверждает, что составителем этого анонимного произведения был инок Печерского монастыря Ефрем, каженик (скопец — др. рус.), бывший потом епископом Переяславским и (по свидетельству некоторых летописей) временно управлявший Киевской митрополией. Боясь гнева великого князя Изяслава за самовольное пострижение у преподобного Антония, Ефрем из Киева удалился в Царьград и, прожив там около 18 лет (1055—1073), записал два чуда, случившиеся при нем (о ковре и отроке боярина Епифания), равно как и прочие посмертные чудеса святителя Николая, о которых он частью читал в греческих записях, а более узнал из устных рассказов благочестивых и книжных мужей. Тогда Же, движимый чувством особенной преданности святителю Николаю, он перевел с греческого древнее житие его (V век). С наибольшей вероятностью, по мнению архимандрита Леонида, Ефрема следует признать автором и других двух произведений, помещающихся в древних сборниках обыкновенно непосредственно после «Жизни и чудес святого святителя и Чудотворца Николы, иже в Мирех», именно: «Повести о перенесении мощей святителя Николы» и «Слова похвального святого Николы».

Наряду с книжными, искусственными по изложению сочинениями о святителе Николае, каковы указанные выше Метафрастово и «Иное житие», в нашей письменности (в рукописях XV—XVI веков) была распространена некнижная редакция Жития, представлявшая простую обработку жития святителя, приспособленную к пониманию некнижного большинства, и вместе с тем, по замечанию проф. Ключевского, представлявшая собой одно из курьезнейших явлений в древнерусской литературе. (Заглавие его: «Слово иже во святых отца нашего Николы о житии его, и о смерти его, и о погребении его». Начало: «Благословен еси, Господи Иисусе Христе, Боже наш, дивная и неизреченная твориши чудеса во всей земли, прославил еси светлый праздник святого Николы. Мы же, братие, прославим тую землю, где жил святой Никола, на имя Миры Ликийския митрополия, а в наших русских странах весь род христианский память его честную в нынешний день светло празднуем...»)

Ничего определенного нельзя сказать о времени и месте происхождения этой редакции, говорит проф. Ключевский(1). По известным нам спискам видно только, что она ходила уже по рукам в конце XV или начале XVI века. Сличая эту редакцию с редакциями Метафрастова и «Иного жития», находим в них очень мало общего, есть даже прямые противоречия. (Так, по переводному Житию, святитель Николай, окончив свое образование, становится пресвитером и служит в монастыре Святого Сиона, построенном его дядей, откуда потом Собор местных епископов возводит его на Мирликийский архиепископский престол; по русской же редакции, святой Николай в 14-летнем возрасте покидает отечество и много лет странствует по разным землям, приходит, наконец в Миры, и здесь патриарх Иерусалимский поставляет его «епископом во всей Ликии».)

--------------------------------

(1)Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1871. С. 217—220.

---------------------------------


Содержание русской редакции отличается сильной легендарностью, и половина его занята рассказами о странствовании святителя Николая по Армении, Сирии и другим странам, о распространении им христианства, об исцелениях и борьбе с бесами. С первого раза, говорит проф. Ключевский, можно подумать, что в нашей редакции описывается жизнь не Мирликийского святого, о котором рассказывает Метафрастово житие. Однако ж есть прямые указания на то, что предметом этой биографии был тот самый Чудотворец Николай, память которого празднуется 6 декабря, который присутствовал на Первом Никейском Соборе и который «в латынских землях телом лежит».

Ближайший источник этой русской редакции находим в «Повести о погребении святителя Николая», которая была распространена у нас уже в XV веке. (Начало: «Благословен еси, Господи Иисусе Христе, Боже наш, Иже дивная и неисследованная дела творя, Иже в род и род возвеличил еси светлое и всепразднственное святого Николы собрание. Люди, племена, языцы и все достоинство и многособранный, и любопразднственный соборе Мирликийския митрополии, и весь род человеческий светлую и всепразднственную память святого Николы днесь пра-зднуем».) Повесть написана совершенно книжно, церковно-славянским языком с примесью греческих слов и оборотов, отзывающихся буквальным переводом с греческого. В одном списке, сохранившем, по-видимому, первоначальный вид повести, есть неясный намек на ее происхождение: в молитве о греках-христианах в Азии, подвергнувшихся варварскому нашествию, святитель Николай просит у Бога: «Даждь сподоление роду греческому и болгарскому». Отсюда проф. Ключевский делает предположение, что она южнославянского происхождения.

Русская повесть о святителе Николае есть простое переложение упомянутого сейчас церковно-славянского сказания, изредка сокращающее рассказ подлинника. Впрочем, если церковно-славянская повесть явилась к нам в том составе, какой имеет она в упомянутом списке, с указанием на болгарскую ее редакцию, то русский редактор внес в свое переложение этой повести две прибавки: рассказ об участии святителя Николая в заседаниях Никейского Собора с любопытными легендарными подробностями, источник которых трудно определить, и заключительное обращение к русским сынам и дщерям, имеющее вид похвалы святому.

В XVI веке всероссийским митрополитом Макарием был предпринят и осуществлен труд собрания воедино сказаний о жизни и чудесах канонизированных в Православной Церкви святых — сказаний, до этих пор вращавшихся в разрозненных рукописях и рукописных сборниках. Появились макарьевские Четьи-Минеи, представлявшие собой сборник русской агиографии до XVI века.

В частности, в «Житии святителя Николая Мирликийского, Чудотворца», у митрополита Макария собрано все, что агиографическая литература до его времени содержала в рукописях и рукописных сборниках о сем великом святителе. У него находятся, во-первых, Метафрастово житие Угодника Божия, начинающееся словами: «Мудра некая вещь...»; во-вторых, список «Иного жития» (начало: «Благослови Бог во дни прежние взыскати писания...»); и в-третьих, посмертные чудеса святителя Николая (печатающиеся в Прологе и службе великому Угоднику). Кроме того, там же помещены: Слово похвальное святого Николы (начало: «Се, наста, братие, светлое празднество предивного отца нашего Чудотворца Николы...»); Слово на перенесение мощей святителя Николая (начало: «Присно убо должни есмы, братие, праздники Божия творяще и честь держати...») и несколько редко встречающихся слов, например, о милостыне(1).

В 1640 году по повелению царя Михаила Феодоровича появилось первое печатное издание жития святителя Ни¬колая Мирликийского, Чудотворца, под заглавием: «Службы и житие и чудеса святителя Николая Чудотворца» (Москва, 1640 in 4° — в четверть бумажного листа). Оно содержит в себе 34 главы, как и теперь в печатающихся службах с житием святителю Николаю. Житие в нем помещено Метафрастово: «Мудра некая вещь...»

----------------------------

(1) См. Подробное оглавление Великих Четьих-Миней Всероссийского Митрополита Макария, хранящихся в Московской Патриаршей (ныне Синодальной) библиотеке. М., 1892. Составил архимандрит Иосиф (Левицкий).

----------------------------


Московское первопечатное издание «Служб и жития святителя Николая Мирликийского, Чудотворца», перепечатывалось много раз без всяких изменений в Москве и с некоторыми, весьма незначительными, — в других городах: Киеве, Чернигове, Супрасле, Львове и Вильне. Наиболее полным является житие со службами святителю Николаю, изданное в Киеве в 1680 году.(1) Сравнительно с московским первопечатным изданием здесь находится несколько новых чудес (в позднейших изданиях выпущенных), каковы: об иконе святителя Николая, юже жидовин дал себе написати и вручил ей свои все вещи и отыде в путь; о злате, от жидовина некоему христианину взаим данном, и др.

Первым, подвергшим бытовавшие в древней русской агиографической письменности жития святых основательной исторической проверке и переработке, был митрополит Ростовский Димитрий. В основу жития святителя Николая Мирликийского, Чудотворца, у него положено Метафрастово житие. Но он не перевел его и не поместил целиком, а составил свое — «из Метафраста и иных взятое».

---------------------------------

(1) В начале (перед службами) находится изображение святителя Николая с благословляющей правой рукой и Евангелием в левой руке. Вверху, по сторонам, изображены Спаситель, подающий ему Евангелие, и Богоматерь — святительский омофор. Перед житием святителя (Метафрастовой редакции, с некоторыми очень незначительными отступлениями от московского первоначального издания) находится другое изображение святителя Николая с мечом в правой руке и кораблем в левой. Вверху, по сторонам, также Спаситель и Богоматерь с Евангелием и омофором. На полях — миниатюрные изображения событий из жизни святителя: рождение святого Николая, крещение, обучение грамоте, посвящение во пресвитера, явление во сне царю Константину и преставление.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*