KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие

Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Лопухин, "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

6–7. Так как Израиль (а вместе и Бог Израиля, отсюда и клятва) подвергся позору, посмеянию от язычников, то и с последними должно произойти то же: судьба, которую готовили они Израилю, постигнет им.


8. А вы, горы Израилевы, распустите ветви ваши и будете приносить плоды ваши народу Моему Израилю; ибо они скоро придут.

8. Деревья будут в полной зелени и плодовиты и плодами их будут пользоваться не язычники как до сих пор, а Израиль. Имеется в виду не только древесные плоды, но и хлеба, ст. 9, XXIV:27. — «Ибо они скоро придут». Возвращение из плена близко, а с ним и осуществление (по крайней мере, частичное) всех отрадных предсказаний св. земле. Замечательна уверенность пророка в том, что его предсказания относятся не к далекому будущему и что изменение вещей при дверях. Св. земля уже готова к прибытию возвращающихся законных обладателей. Но LXX несколько ослабляют мысль: «яко надеются приити», Вульг.: ргоре enim est, ut veniat, т. е. близко осуществление предсказываемого; так и Таргум.


9. Ибо вот, Я к вам обращусь, и вы будете возделываемы и засеваемы.

9. «К вам обращусь» благословением, а не так, как V:8, XIII:8 и т. п. — «Будете возделываемы и засеваемы». В слав. «и возделаете и насеете», ошибочно поставлен действительный залог, может быть, потому, что в греч. второй глагол в буд. с. II, не имеющем характерной для с. з. θ: κατερρασθήσεσθσε καί σπαρήσεσθε.


10. И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.

10. Кроме плодородия в садах и полях земле обещается и то украшение и милость, какою является для нее густое население. — «Весь дом Израилев, весь», Иуду и Ефрема (XX:40; XXXVII:19 и д.). «Весь» LXX: «до конца», Вульг. опускает. — «И заселены будут города» — уцелевшие. «И застроены развалины». Слав. «пустыни оградятся» неточный перевод греч.: καί ή ήρημωνενη οίκοδομηθή σετον — «опустошенная (страна) застроится».


11. И умножу на вас людей и скот, и они будут плодиться и размножаться, и заселю вас, как было в прежние времена ваши, и буду благотворить вам больше, нежели в прежние времена ваши, и узнаете, что Я Господь.

11. «На вас» — горах Израилевых, в Палестине. — «И буду благотворить вам больше, чем в прежние времена». Как Иову. На послепленном иудействе едва ли исполнилось. Но LXX: «и благо сотворю вам (Израилю), якоже бывшым прежде вас».


12. И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными.
13. Так говорит Господь Бог: за то, что говорят о вас: «ты — земля, поедающая людей и делающая народ твой бездетным»:
14. за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперед делать бездетным, говорит Господь Бог.

12–14. «Тобою» — неожиданная замена множественного числа («горы») единственным числом («земля») без зват. п. — «И не будешь более делать их бездетными» (LXX: «и не приложите , т. е. Израиль, к тому безчадни быти от них» — от гор, страны). По одним, пророк имеет в виду здесь стратегическое положение Палестины (между завоевательными монархиями: Востоком и Западом) и беззащитность, мешавшие приросту ее населения; по другим — частые голода в ней (ст. 30) или нездоровые почвенные условия (4 Цар II:19). Причина таких неблагоприятных условий жизни в Обетованной земле, по пророку, лежала не в ее природных свойствах, а в воле Божией, в намерении Божием всякими испытаниями исправить свой народ. — «Не будешь поедать людей и народа». Кроме перечисленного, могут иметься в виду и дикие звери: см. объяснение V:17; ср. XIX:3, 6.


15. И не будешь более слышать посмеяния от народов, и поругания от племен не понесешь уже на себе, и народа твоего вперед не будешь делать бездетным, говорит Господь Бог.

15. «И народа твоего впредь не будешь делать» — повторение из ст. 13 и 14; нет в Ват. и мн. др.


16. И было ко мне слово Господне:
17. сын человеческий! когда дом Израилев жил на земле своей, он осквернял ее поведением своим и делами своими; путь их пред лицем Моим был как нечистота женщины во время очищения ее.

17. «Поведением своим и делами». Как показывает 18 ст., под первым могут разуметься нравственные поступки, под вторым религиозные; посему LXX: «путем своим и кумирами своими, и нечистотами своими». — «Как нечистота женщины во время очищения ее». Так велика следовательно эта естественная нечистота — XVIII:6; ср. Лев XV:19; Ис LXIV:6.


18. И Я излил на них гнев Мой за кровь, которую они проливали на этой земле, и за то, что они оскверняли ее идолами своими.

18. Указываются два вида грехов: нравственные и религиозные. «За кровь которую они проливали» — насилия и прямые убийства, может быть, между прочим несправедливые смертные приговоры; см. объяснение IX:9. Отсюда (включительно) до конца стиха нет в Ват. и мн. др.


19. И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их.

19. XXII:15, см. объяснение V:5.


20. И пришли они к народам, куда пошли, и обесславили святое имя Мое, потому что о них говорят: «они — народ Господа, и вышли из земли Его».

20. «К народам» — разноплеменный состав ассирийской и вавилонской монархии. — «Обесславили святое имя Мое», внушив мысль о бессилии Иеговы, что и сказано далее, — а также своею порочностью. — «Они — народ Господа Бога, и вышли из земли Его». Имея только национальных богов, язычники и Иегову могли считать только национальным богом евреем, а несчастную судьбу Израиля, плен его, объяснять только бессилием Иеговы, победой над Ним своих богов.


21. И пожалел Я святое имя Мое, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришел.

21. «И пожалел Я святое имя Moe…» Oт славы имени Божия, от правильности богопознания зависит и особенно зависела тогда судьба всего человечества на земле. LXX: «и пощадих я имене ради Моего святаго»; но в евр. сильнее; и Вульг. «пощадил имя Мое». Горькая жалоба.


22. Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святаго имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли.

22. «Не для вас я сделаю это». Израиль не заслуживал никакой милости Божией.


23. И освящу великое имя Мое, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.

23. «Когда явлю на вас святость Мою пред глазами их». Имеется в виду главным, если не исключительным, образом славное возвращение евреев из плена, имеющее произойти пред глазами язычников; этим возвращением будет восстановлена честь обесславленного бедствием Израиля имени Божия (ст. 20).


24. И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу.

24. Ср. XI:17; XX:3–4, 41; XXXVII:21. Не упоминается о промежуточном «суде в пустыне народов» XX:35 и сл., потому что речь только о спасении Израиля из руки язычников.


25. И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.

25. Окропление водою взято от омовения, которое было очень древним обрядом, предшествовавшим всякому богослужению (Быт XXXV:2; Исх ХХX:17 и д). Таргум: «я отпущу вам грехи», как очищают водою окропления и пеплом телицы, принесенной за грехи. — «Чистою» указывает именно на очистительную воду в отличие от орошающей. Очень ясное предуказание на таинство крещения. — «И от всех идолов ваших очищу вас». Исполнилось и на послепленном иудействе, хотя только христианство очистило вполне сердце человека от всего языческого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*