KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Н. И. Сагарда - Лекции по патрологии I—IV века

Н. И. Сагарда - Лекции по патрологии I—IV века

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Н. И. Сагарда, "Лекции по патрологии I—IV века" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

960

Chronicon Orientale. Venetiis, 1729. P. 77-78 (Твор. С. И). Новейшее издание: Petrus ihn Rahib. Chronicon Orientale: Textus; Versio / Ed. L. Cheikho. Beruti, 1903 (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Series Arabica 3. T. 1). А. Дружинин ссылается также и на коптский синаксарь, цитированный в кн.: Dionysii Magni quae supersunt / Ed. Simon de Magistris. Romae, 1796. P. CLVI. — Изд.

961

Точнее: «всякого рода» (παν ykvος). — Ред.

962

Часть рукописей Hist. eccl. Евсевия содержит чтение «Колону» (VI, 46.2), последнее принято и в новейшем критическом издании (SC 41. Р. 162). — Ред.

963

В пер. А. Дружинина: «Как будем мы требовать от Бога, чтобы Он исполнял определения нашего суда, а для себя не будем считать их обязательными? Как будем обещать милосердие Господа, а в своем отказывать?». — Изд.

964

Эти послания перечислены автором ниже, кроме «Послания Стефану и Дионисию», CPG 1555 (сир. фрагмент, подлинность спорна). Рус. пер.: ПС. 1900. Ч. 1. № 3. С. 241; Твор. С. 58 (с лат. по изд.: Pitra. Analecta sacra 4. P. 170 сир. текст, 413—414 лат. пер.). — Изд.

965

CPG 1576. Рус. пер. С. Муретова: ПО. 1891. Т. 2. С. 34-46. Нов. пер. А. Дружинина: Твор. С. 1—19. — Изд.

966

Очевидно, Н. И. Сагарда имеет в виду сочинение Эпикура (часть фрагментов, обнаруженных при раскопках Геркуланума, была опубликована J. С. Orelli в 1818 г.). — Ред.

967

CPG 1575. Рус. пер.: Твор. С. 20-28. — Изд.

968

В тексте H. И. Сагарды: «сочинении Леонтия и Иоанна Rerum sacrarum liber secundus», что является очевидной ошибкой: фрагменты сохранены Евсевием. — Ред.

969

CPG 1578 (лат. текст). — Изд.

970

Очевидно, Η. И. Сагарда имеет в виду сочинение Эпикура (часть фрагментов, обнаруженных при раскопках Геркуланума, была опубликована J. С. Orelli в 1818 г.). — Ред.

971

Пропущено. — Ред.

972

CPGS 1584. Рус. пер.: Твор. С. 85—94. Благодаря новейшим открытиям количество дошедших фрагментов (новых или с более полным текстом) существенно увеличилось. — Изд.

973

Напечатаны у Pitra [J. В.] Spicilegium Solesmense. Т. 1. [Parisiis, 1852. P.] 17.

974

Ad 3.21, PG 87/1. Col. 221 Β. — Изд.

975

Фрагмент на Песн. 1: 4 и 8: 5 (Твор. С. 177-178. CPGS 1585) признается подложным (возможно авторство Дидима Александрийского). — Изд.

976

CPG 1583 (с пометкой dubia). Рус. пер.: Твор. С. 95-102 (по изд.: Routh. Reliquiae sacrae 2. P. 395-409). — Изд.

977

GPG 1586. Рус. пер.: Твор. С. 103-110. — Изд.

978

CPGS [1590]. Рус. пер.: Твор. С. 110 (по изд.: Routh. Reliquiae sacrae 2. Ρ 409; Cramer J. Α. Catenae graecorum patrum in Novum testamentum. T. 3. Oxonii, 1844. P. 85, lin. 33 — p. 86, lin. 2 = TLG 4102/8). На самом деле фрагмент взят из «Комментариев на Екклезиаст» V, 4 (CPG 1584). — Изд.

979

CPG 1591. Рус. пер.: Твор. С. 111 (по изд.: Routh. Reliquiae sacrae 2. P. 409. Ρ 410; Cramer J. A. Catenae graecorum patrum in Novum testamentum. T. 4. Oxonii, 1844. P. 418, lin. 22-23 = TLG 4102/11). — Изд.

980

CPGS [1592]. Рус. пер.: Твор. С. 110-111 (по изд.: Simon de Magistris. Op. cit. P. 200 согласно cod. Vallicel., 9). Первый фрагмент принадлежит Оригену, второй подлинный, но взят из «Комментариев на Екклезиаст» IV, 4 (CPG 1584). — Изд.

981

CPG 1593. Возможно, принадлежит Пс.-Дионисию Ареопагиту. — Изд.

982

Существует еще ряд фрагментов сомнительной подлинности из неизвестных сочинений и посланий св. Дионисия (6 отрывков из Sacra Parallela Иоанна Дамаскина). CPG 1599. Рус. пер.: ПС. 1900. Ч. 1. № 5. С. 516-518 (ср. PG 96: фрагм. 3 = col. 524; 4 = 532; 5 = 537; 6 = 540); Твор. С. 83—84. Кроме того, в Твор. в разделе приписываемых св. Дионисию сочинений помещены: а) пять бесед, сохранившихся на арм. языке. Беседы 1 и 2 (Твор. С. 166-172) признаются подложными (CPGS 1612), беседы 3-5 (С. 172—175) — сомнительными (CPGS 1604); б) фрагмент с вопросами и ответами о рождении Сына Божия от Отца (Твор. С. 176-177 по изд.: Pitra. Analecta sacra 3. P. 598) — подложный (CPG 1610). — Изд.

983

Ниже мы указываем рус. пер. А. Дружинина и для писем, сохранившихся в Hist. eccl. Евсевия, — не только потому, что этот перевод отличается от современного «литературного переложения» «Церковной истории» Μ. Е. Сергеенко большей точностью, но и поскольку он сопровожден полезными примечаниями. — Изд.

984

CPG 1561. Рус. пер.: ПС. 1900. 4. 1. № 3. С. 240-241; Твор. С. 57-58 (по изд.: Pitra J.-B. Spicilegium Solesmense. Τ. 1. Parisiis, 1852. P. 15-17; Idem. Juris ecclesiastici graecorum historia et monumenta. Τ. 1. Romae, 1864. P. 546-547). — Изд.

985

Еще два отрывка (один — подлинный) из посланий о покаянии см. в CPG 1562. — Изд.

986

CPG 1552. Рус. пер.: ПС. 1900. 4. 1. № 2. С. 140-141; Твор. С. 48-49. — Изд.

987

Т. е. Новациана. Так некоторые греческие авторы (а иногда и латинские — Дамас и Пруденций — в стихах, metri causa) передавали латинское имя. В данном месте в рукописях Hist. eccl. нет разночтений, тогда как выше (VI, 45) группы рукописей дают оба варианта. Иероним в De vir. ill. 69 поправляет чтение на «Новациана», Руфин же в переводе Hist. eccl. допускает ошибку, добавляя фразу: «То же написал он Новациану». Подробный историко-археологический комментарий см. в SC 41. Р. 161. — Изд., Ред.

988

CPG 1550. Рус. пер.: ПС. 1900. 4. 1. № 2. С. 141-148; Твор. С. 49-56. — Изд.

989

CPG 1553. Рус. пер.: Твор. С. 56. — Изд.

990

Смысл употребленного здесь выражения 4πιστολή διακονική неясен, что и отмечено Н. И. Сагардой. PGL (s. ν. διακονικός, А, p. 351) указывает несколько возможных интерпретаций: 1) «служебное» или «полезное» (т. е. содержащее практический совет) послание; 2) = επιστολή ζίρηνική (послание мира или общения); 3) «касающееся диаконов»; 4) «касающееся церковного управления» (ср. в лат. пер. Руфина: de ministeriis); 5) возможно, «отправленное через диакона» в качестве посыльного. — Ред., Изд.

991

CPG 1554 (1). Рус. пер.: ПС. 1900. 4. 1. № 3. С. 242; Твор. С. 58-59. Сирийский фрагмент (одно предложение дошло также на греч.) того же послания: CPG 1554 (2). Рус. пер.: Там же. С. 243—244; Твор. С. 59—60 (пер. с лат. по изд.: Pitra. Analecta sacra 4. Ρ 171 сир. текст, 414 лат. пер.; пер. с греч. по изд. Simon de Magistris. Op. cit. P. 200). Армянский фрагмент: CPG 1554 (3). Рус. пер. нет, имеются англ. и нем. пер. — Изд.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*