Григорий Разумовский - Объяснение священной книги псалмов
Псалом 113
Освобождение и возвращение иудеев из плена вавилонского в свое отечество, естественно напоминавшее собою о древнем подобном же освобождении их из рабства египетского, еще не возвратило им прежней, потерянной ими, свободы и благосостояния. И в своем отечестве они продолжали находиться под властью языческих правителей, принужденные при этом терпеть от коварства и насилия полуязыческих своих соседей — самарян. Начатое было, по указу Кира, воссоздание храма Иерусалимского, по проискам последних, было остановлено вооруженною рукою (1 Езд., гл. 4), а вызванные происшедшим, вследствие таких препятствий, охлаждением народной ревности к продолжению строения храма Божия наказания засухою и бесплодием земли (Агг. 1:5–11; 2:17–20; Зах. 8 и проч.) еще более увеличивали бедственное состояние только что возродившегося иудейского народа. Такое положение возвратившихся из плена, ввиду прежних чудных явлений промышления Божия, естественно должно было каждого благочестивого израильтянина возбуждать к молитве Господу о помощи, чтобы в противном случае язычники, видя их бедственное состояние и приписывая свое благополучие и успехи своим идолам, не стали издеваться над могуществом Бога Израилева (ср. Пс. 78:10; Неем. 4: 1–5, 9). А такую именно молитву и имеем мы в псалме 113. где псалмопевец, после воспоминания о древних Божиих благодеяниях к еврейскому народу, явленных в избавлении его от египетского рабства и чудном водительстве на пути в землю обетованную (113:1–8), с глубоким смирением и верою в Божественное милосердие, усердно просит Господа, ради славы имени Его, не допустить язычников хвалиться своими идолами и говорить: где Бог их (ст. 9–10); ибо у Него только сила и могущество (ст. 11), а идолы язычников бездушные изображения, и также бессильны и надеющиеся на них (ст. 12–16), а потому в заключение псалма и приглашает всех верных израильтян возложить все упование на Господа, Который один только может извлечь их из опасности и дать им возможность прославлять святое имя Его. Надписание сего псалма, как и у других, предшествующих ему и последующих: Аллилуиа.
Пс. 113:1–2 Во исходе Израилеве от Египта, дому Иаковля из людий варвар, бысть Иудея святыня Его, Израиль область Его.
В начале псалма пророк–псалмопевец говорит о возникновении израильского народа из одной семьи патриарха Иакова, когда эта семья, по изволении Промысла Божия, временно порабощена была власти египетского народа и, пробыв в этом порабощении более шестисот лег, превратилась в целый многочисленный народ, который чудесно изведен был из Египта, при многочисленных знамениях и чудесах, совершенных Промыслом Божиим, для изъявления, с одной стороны, милости и благости Божией к праотцам и патриархам сего народа: Аврааму, Исааку и Иакову, а с другой — для проявления во всем мире силы и всемогущества Божия. Варваром, или варварским, сей (египетский) народ назван в общем смысле — иностранного, или иноплеменного, народа, языческого, не имеющего понятия о Боге — Творце и Вседержителе мира. «Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова из народа иноплеменного, Иуда сделался святынею Его, Израиль — владением Его», — так читаются первые два стиха по переводу с еврейского. По выселении из Египта, потомки Иакова, называвшиеся тогда евреями, завладели обещанною им Ханаанскою землею, называвшеюся тогда Палестиной, и составили особую область под именем Иудеи (по имени Иуды — одного из сынов Иакова) и образовали особый, отделенный от других, народ израильский. Так и во всей истории он известен под именем сначала иудейского, а потом израильского народа.
Пс. 113:3–4 Море виде и побеже, Иордан возвратися вспять: горы взыграшися яко овни, и холми яко агнцы овчии.
Море, о котором говорит здесь пророк, это было то море, чрез которое проходили евреи, при выходе из Египта, называемое Чермное, или, что то же, Красное море. Что оно увидело и от чего побежало? Оно увидело могущественную силу Божию, повелевающую ему двинуться и открыть дно свое, для перехода народа. Оно слышало (здесь допущена поэтическая фигура олицетворения) и видело, как Господь повелевал Моисею поднять жезл свой и ударить им по морю, и как потом гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею; и расступились воды (Исх. 14:16, 21). Подобный же фигуральный образ речи употреблен и в некоторых церковных песнопениях, в которых говорится о событии перехода евреев чрез Чермное море, как, например, в следующем: «Посеченый несекомаго пресече, и виде солнце землю, юже не виде: лютаго врага вода потопи, и непроходимое пройде Израиль…» Такая же фигуральность допущена и в выражении: Иордан возвратися вспять. Евреям нужно было, при вступлении в землю Ханаанскую, перейти самим и перенести ковчег Завета чрез реку Иордан. Было это во время разлива реки. Тогда Иисус Навин сказал народу: «Выслушайте слова Господа Бога вашего: вот ковчег Завета пойдет перед вами чрез Иордан; и как только ноги священников, несущих ковчег, ступят в воды Иордана, вода иссякнет, а текущая сверху остановится стеною». Так это потом и было. Иордану возвращаться назад не было нужды: вода, текущая сверху, стала стеною, а текущая вниз, ушла в море и весь народ перешел по сухому дну реки. Так пересказано в книге Иисуса Навина (гл. 3 и 4). Весьма возможно, что выражение: Иордан возвратися вспять — заимствовано пророком из народных сказаний и, как непротиворечащее библейскому слововыражению, удержалось в книге Псалмов. Выражениями: горы взыгрались, или прыгали, как овны, и холмы как агнцы овчии, или овечьи ягнята, — пророк напоминает о том необычайном явлении, когда во время Синайского законодательства Господь Бог сходил на гору Синайскую, и она от присутствия на ней лица Божия колебалась (Исх. 19:18; Пс. 67:9); колебались вместе с нею и прилежащие к ней отроги горы Хорива и другие холмы. И здесь, желая представить речь свою наиболее выразительной, пророк употребляет ту же фигуру олицетворения (просопопея), сравнивая горы и холмы с прыгающими и пляшущими баранами (овни) и агнцами овечьими. По изъяснению св. Афанасия Александрийского, «горы Синай и Хорив, когда явился на них Господь, тряслись, как бы скакали, ликовали, радуясь спасению Израиля» [3, с. 356].
Пс. 113:5–8 Что ти есть, море, яко побегло еси, и тебе, Иордане, яко возвратился еси вспять? Горы, яко взыграстеся яко овни, и холми яко агнцы овчии? От лица Господня подвижеся земля, от лица Бога Иаковля: обращшаго камень во езера водная и несекомый во источники водныя.
Как бы недоумевая, какая была причина того, что море разделилось до того, что открылось сухое дно его, и отчего произошел разрыв реки, так что целый народ мог беспрепятственно пройти чрез нее, пророк обращается к сим безличным, но по самой сущности свой величественным предметам с вопросом: море, что с тобою случилось, что ты обратилось в бегство? А ты, река Иордан, что заставило тебя остановить твое течение и вернуться назад? И вы, горы и холмы, что (яко здесь значит «что») запрыгали и заиграли, как овны и как малые агнцы? На эти вопросы сам же пророк дает и ответ. Он говорит, что земля, в виде гор и холмов, поколебалась от присутствия на ней силы Божией, от лица Господня подвижеся земля. Первое из таких присутствий было на горе Хорив, когда Моисей получил от Бога повеление вывести народ еврейский из Египта, а второе — на горе Синай, на которой дан был Закон сему народу. К словам: от лица Господня подвижеся земля — прибавлены слова — от лица Бога Иаковля, — соответственно тому, что Господь Сам назвал Себя так, когда явился Моисею на горе Хорив, из среды горящей купины: «Я Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова» (Исх. 3:6). А затем и еще прибавлены слова: обращшаго камень во езера водная и несекомый во источники водныя.
Последними словами пророк напоминает о том чуде, которое совершил Господь Бог чрез Моисея в то время, когда изведенные из Египта евреи стояли станом в Рефидиме и по случаю недостатка в воде подняли сильный ропот на Моисея. «Зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждой нас, детей наших и стада наши?» — кричали они. По повелению Божию, Моисей взял тогда некоторых из старейшин народа, подошел с ними к горе Хорив, ударил по ней посохом своим, и из скалы потекла вода. Таким образом, Господь Бог обратил камень во езера водная и несекомый (т. е., не подлежащий рассечению) во источники водныя (Исх. 17:1–6). Несекамым (греч., лат. rupes, saxum adamantinum, камень, гранит), по изъяснению св. Иоанна Златоуста, «пророк называет здесь камень, как нелегко уступающий железу и только с поверхности едва раздробляемый ударом. Но и он изменил, говорит пророк, свои естественные свойства и произвел источники вод» [5, с. 331].