Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии
Асенефу. Имя Аснат (Асенефа) означает: "она принадлежит (богине) Нат". Ее не следует причислять к хананеям.
Потифера. Значение этого имени см. в ком. к 37,36, однако не следует путать жреца Потифера с царедворцем Потифаром.
46 тридцать лет. Иосиф был вызволен из рабства, где провел около тринадцати лет, и, будучи тридцати лет от роду, получил власть, равную царской (см. также 2 Цар. 5,4). Он был в том же возрасте, что и Иисус Христос в начале Своего общественного служения.
48 собрал. Иосиф напоминает мудрого муравья из Притч. 6,6-11 (20,4).
51 Оба имени воздают хвалу Господу: первое - за то, что Бог сохранил Иосифа, а второе - за то, что Бог благословил его (49,9 и ком.).
52 плодовитым. См. 17,6.20; 28,3; 48,4; Пс. 105,23.24.
57 из всех стран. Спасение многих зависело от одного потомка патриархов, представлявшего собой прообраз Христа.
Глава 42
1-38 В этом разделе описывается, как осуществились сны Иосифа, и дается ответ на слова братьев: "…увидим, что будет из его снов" (37,20 и ком.).
1 что вы смотрите? Букв.: "переглядываетесь".
4 Вениамина… не послал. Младший брат Иосифа занял его место в сердце отца (37,3). Забота братьев о Вениамине и отце говорит о произошедшей в них духовной перемене.
6 поклонились ему. Сами того не подозревая, братья исполнили то, что было явлено Иосифу во сне (37,5).
7 показал, будто не знает их, и говорил с ними сурово. Незамедлительное прощение не смогло бы привести к духовному исцелению братьев Иосифа. Путь к примирению (гл. 45) был труден и тернист.
8 они не узнали его. Иосиф превратился из отрока во взрослого мужчину (41,46), преисполненного величием египетского властителя (41,14.41 43), который для разговора с братьями обращался к переводчику (ст. 23).
11 дети одного человека. Они были членами одной семьи, а не соглядатаями враждебных соседей (Чис. 13,2).
12 нет. Настойчивое обвинение Иосифа, ввергнувшее беззащитных братьев в отчаяние, было необходимой уловкой с целью выведать у них информацию (43,7). Только получив ее, Иосиф смог предпринять следующий шаг.
13 Они сказали. Братья думали, что подробности сделают их рассказ более правдоподобным.
15 клянусь жизнью фараона. В древности люди клялись жизнью своего царя (2 Цар. 15,21) или господина, которому служили.
18-20 останетесь живы… чтобы не умереть вам. Иосиф предлагает им выбор между жизнью и смертью.
18 ибо я боюсь Бога. В каждом человеке живет сознание необходимости накормить голодного и помочь беззащитному (20,11 и ком.).
21 мы наказываемся. Несмотря на вопиющую несправедливость обвинения, братья восприняли Иосифа как орудие Божия правосудия, считая все происходящее наказанием за совершенное преступление против брата и признавая тем самым свою вину. Не осознав этого, они не смогли бы стать причастниками завета Божия (см. 44,16 и ком.).
не послушали. Когда сами братья оказались перед лицом смерти, их прошлое жестокосердие сменилось искренним раскаянием.
22 кровь его взыскивается. См. 9,5.6.
24 заплакал. Теперь, после того как братья Иосифа исповедали свою вину, примирение стало возможным.
25 серебро их возвратить каждому. Братья получили серебро за Иосифа (37,28), Иосиф теперь не берет у них серебра, поскольку, символически, они платили ему теми деньгами, которые олицетворяли его страдания.
28 смутилось сердце их. Братья поняли, что за этим стоит нечто важное и грозное.
что это Бог сделал с нами? Впервые за все время братья упоминают Бога, Который видел их преступление (ст. 21,22).
30 принял нас за соглядатаев. Об истинной причине происходящего братья пока не догадываются.
34 вы можете промышлять в этой земле. Более правильный перевод: "торгуйте".
37 убей двух моих сыновей. Иными словами, "я обязательно приведу его обратно". За сохранность жизни Вениамина Рувим ручается жизнью двух детей, то ли желая "возместить" вдвое, то ли причисляя к Вениамину и Иосифа.
Глава 43
1 - 45,28 Действия Иосифа повлияли на его братьев. Их эгоизм сменился честностью и преданностью в отношениях друг к другу (43,1 34), что выразилось в признании Иудой своей вины и в предложении пожертвовать собой ради Вениамина (44,1-34). В конце концов Иосиф открывается братьям и прощает их, рассматривая совершенный ими грех в свете Божиего замысла (45,1-28).
3 Иуда. После того как Иаков решительно отказал Рувиму, который не смог настоять на своем предложении (42,37.38), старшим над братьями становится Иуда.
5 если не пошлешь, то не пойдем. Иуда готов поступить в соответствии с решением отца ("Если пошлешь… если не пошлешь"), однако предупреждает Иакова о том, что может произойти, если тот не пошлет с ними Вениамина.
7 расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем. Братья правильно поняли, какую цель преследовал Иосиф своими расспросами (42,12 и ком.).
8 живы будем и не умрем. Здесь выражено отношение и к голоду, и к мнимой угрозе со стороны Иосифа (42,18-20.34). Эти слова стали "крылатыми", поскольку в них лаконично и точно выражена жизненная позиция человека, во всем полагающегося на Бога.
9 я отвечаю за него. Чтобы понять всю глубину этих слов, когда один человек берет на себя ответственность за жизнь другого, их следует сравнить с 4,9. В них - путь духовного восхождения человечества от Каина - ко Христу.
12 возвратите. Семья завета поступает в соответствии с нравственными законами и возвращает то, что ей не принадлежит (см. ком. к ст. 9).
14 Бог…Всемогущий. См. 17,1 и ком.
23 будьте спокойны. Букв.: "Мир вам". Слово "мир", повторяющееся здесь трижды, является ключевым (ст. 27, 28) и характеризует новые отношения между братьями.
Бог ваш и Бог отца вашего. Эти слова чужеземца, который полагается на их Бога, в корне меняют отношение братьев к Иосифу.
26 поклонились ему до земли. См. 37,5 и ком. В первый раз братья поклонились Иосифу, как "начальнику той земли" (42,6). Теперь же, держа в руках дары, они поклонились в знак уважения к нему (ст. 28; Мф. 2,11).
27.28 о здоровье… здоров. В древнееврейском языке и в том и в другом случае используется слово "мир".
29 да будет милость Божия с тобою. Это было необычное приветствие (33,5.11).
32 с Евреями. См. 39,14 и ком.
это мерзость для Египтян. См. ком. к 38,1-30.
34 доля Вениамина была впятеро больше. Иосиф испытывает своих братьев: не позавидуют ли они Вениамину, как в свое время завидовали ему (см. 37,4).
довольно пили они с ним. Братья выдержали это испытание.
Глава 44
1-34 В лице Иуды двенадцать колен Израилевых подтвердили свою принадлежность к избранному Богом народу завета (см. ком. к 43,9).
2 чашу… положи. Иосиф подвергает братьев заключительному испытанию. в отверстие мешка к младшему. Подобное преступление было совершено против Иосифа, младшего и любимого сына Иакова, рожденного Рахилью. Тогда родные братья продали его в рабство. Теперь Иосиф воссоздает аналогичную ситуацию.
5 гадает на ней. Это было уловкой со стороны Иосифа (42,12); несомненно, он получал откровения от Самого Бога (ст. 15; 41,16) и не нуждался в чаше для гадания.
10 тот будет мне рабом. Ранее предложенные братьями условия изменены (ст. 9) с тем, чтобы проверить, как они отнесутся к тому, что Вениамин может стать рабом, как стал рабом, по злой воле братьев, сам Иосиф.
13 разодрали они одежды свои. Выражение крайней степени горя и скорби.
14 пали пред ним. Братья поклонились Иосифу, полагаясь на его милость (43,26 и ком.).
15 угадает. Это было сказано с иронией: гаданием невозможно определить, кто прав, а кто виноват (ст. 5).
16 Бог нашел неправду рабов твоих. Эти слова не означают, что Иуда согласился с обвинением в воровстве. Братья признали свою вину (ст. 28; 42,21 и ком.), усматривая во всем происшедшем наказание, исходящее от божественного правосудия.
17 тот, в чьих руках нашлась чаша. История повторяется (см. ком. к ст. 10).
18 Иуда. Он представляет всех братьев (43,3 и ком.).
33 вместо отрока. Это уже не тот Иуда, который продал своего брата в рабство (37,26.27). Его самопожертвование, хотя и не столь значительное, созвучно заместительной жертве Христа, Который страдал за других (см. ком. к ст. 43,9).
34 увидел… бедствие. См. 37,34.35.
Глава 45
1-28 Своей верой Иосиф дал всем избранным богословское обоснование для прощения друг друга, истолковывая грехи в свете Божиего промысла.
1 удалите от меня всех. Иосиф связывает себя с семьей завета, а не с богатствами Египта (Евр. 11,22).
2 Египтяне. Согласно греческому тексту - "все египтяне". Они не имеют части в семье завета.
3 я - Иосиф. См. Деян.7,13.
5 не печальтесь. Иосиф обращает их взоры от совершенных грехов к Божией благодати (50,19; Чис. 21,8.9).
Бог послал меня. Это утверждение, повторяющееся трижды (ст. 5,7,8), является богословской основой повествования об Иосифе (50,19-21; Деян. 7,9.10). Все хитросплетения человеческого греха Бог использует во благо праведным и для достижения Своей цели (Деян. 2,23; 4,28).