Рангджунг Ригпе Дордже Кармапа XVI - А потом он родился Кармапой!
Посвящение Кати Холмс
В сфере чистой изначальной осознанности
Будды и Бодхисаттвы могут полностью
почувствовать вкус
Превосходного нектара историй давно
прошедших жизней Будды в облике человека,
Кхакхьяба Дордже – Его Святейшества
Пятнадцатого Гьялвы Кармапы.
Эти жизнеописания лежат за пределами
понимания
Для большинства из нас – простых смертных.
Тем не менее, чувствуя, что в наше время
Такие истории могут посеять семена
освобождения
В умах многих живых существ,
Блистательный Рангджунг Ригпе Дордже,
Шестнадцатое воплощение Гьялвы Кармапы,
Дал Кхенпо Чёдрагу Тенпелу
из монастыря Румтек
И ученице с Запада – Кате Холмс
из Самье Линга
Приятное задание – вместе работать
над английским переводом этой книги.
Слова Его Святейшества Пятнадцатого
Карманы столь глубоки
И облечены в столь изысканные поэтические
формы,
Что мы могли лишь попытаться передать
смысл этих историй
Простым языком, в легкодоступной прозе.
Поскольку сами мы лишены истинного знания
и совершенных качеств,
То, что нам удалось извлечь
Из этого огромного океана глубоких слов
и значений —
Не больше, чем росинка на кончике стебелька
травы.
Поэтому мы просим всех Бодхисаттв, Лам
И великих Учителей простить все наши ошибки
И различные дополнения, которые пришлось
внести
Ради заботы о западном читателе,
Который вырос не в буддийской культуре.
Если благодаря нашему чистому намерению
От этой работы будет хоть небольшая польза,
Пусть она послужит тому, чтобы солнце
Учения Будды
Могло взойти везде, рассеивая тьму
невежества,
И чтобы во всех наших будущих жизнях
Мы могли следовать примеру
Всех существ, достигших реализации
И вдохновлять на это других.
Монастырь Румтек (Сикким, Индия). Апрель, 1980 г.
Глоссарий
Авалокитешвара (санскр.) – воплощение сочувствия всех Будд. Известный в Тибете под именем Ченрезиг (spyan ras gzigs), он был одной из самых любимых медитаций Ваджраяны в этой стране. Кармапы считаются его эманациями, поэтому молитвы Авалокитешваре предваряют большинство историй в этой книге.
Архат (санскр.) – существо, которое полностью удалило причины страдания (то есть карму и клеши) из своего ума.
Брахман (санскр.) – мужчина из касты священнослужителей, очень уважаемый.
Буддадхарма (санскр.) – общий термин для поучений, данных Буддой и с тех пор практикуемых буддистами. Три страны, в которых не было Дхармы, в тибетском тексте назывались Мунен, Лахул и Сик.
Буддакая (санскр.) – три различных способа проявления совершенного ума Будды: просветленный ум (Дхармакая, Состояние истины), чистейшие Бодхисаттвы (Самбхогакая, Состояние радости), и земные существа (Нирманакая, Состояние излучения). Свабхавикакая – это Состояние сущности, совокупность суть всех трех кай.
Ваджраяна (санскр.) – поучения, которые позволяют человеку осознать свою изначальную чистоту (природу Будды) непосредственно в текущем моменте. В практиках Ваджраяны, известных как тантры, часто используются визуализации, повторение мантр и так далее. Они считаются тайными, так как подходят только тем, кто готов их получить благодаря опыту медитации и безукоризненной жизни.
Дака и дакиня (санскр.) – существо мужского или женского пола, просветленное или обладающее высшими способностями. Есть пять основных типов дакинь; дакини низшего уровня обладают человеческой формой, высшего – являются эманациями просветленного ума.
Два накопления – накопление заслуги на относительном уровне истины и мудрость абсолютной истины.
Карма (санскр.) – букв. «действие», термин из санскрита, используемый в буддизме для обозначения действия во всей его полноте. Часто слово «карма» переводят как «причины и следствия», желая показать, что это понятие относится не только к непосредственным действиям тела, речи и ума, но также ко всему, что каждое из этих действий может за собой повлечь, и в особенности – к последствиям, которые проявятся в будущих жизнях.
Катванга (санскр.) – жезл, часто с тремя наконечниками.
Клеша (санскр.) – омрачение ума. Традиционно выделяют три основные клеши: неведение, желание и гнев. Существует также 21 второстепенная клеша, например, самовлюбленность, ревность, ложь и так далее.
Махасиддх (санскр.) – тот, кто достиг больших духовных высот.
Махаяна (санскр.) – Великий путь. Относится к традиции буддизма, которая учит, что Будда показывал ученикам не только путь к личному освобождению (Малая нирвана архата), но также путь сочувствия и более глубокой мудрости, которая ведет к Великой нирване Будды. Последняя является погружением в безвременное, чистое и совершенное, окончательно состояние реальности, из которого исходит бесконечная помощь всем живым существам.
Нирвана (санскр.) – полное окончание сансары (см. ниже). Это не «состояние»; термин «нирвана» описывает множество различных возможностей: начиная от полного освобождения от сансары (вышеупомянутая свобода усиливается духовными навыками и качествами архатов и Бодхисаттв) и заканчивая окончательным просветлением, мудростью, сочувствием и умениями Будды, и это называется нирваной Будды.
Обет Бодхисаттвы – обещание посвятить эту и все будущие жизни достижению Просветления ради блага всех существ. Обет Бодхисаттвы – основополагающий принцип буддизма Махаяны.
Первый Будда – Шакьямуни – это четвертый Будда Золотой кальпы. Первым был Випашьин, «Всевидящий».
Повернуть колесо Дхармы – в широком смысле означает давать буддийские поучения. Иногда, как в этой книге, речь идет о принесении поучений об абсолютной истине в страну или мир, где они еще отсутствуют.
Потала (санскр.) – название чистой страны Авалокитешвары (Ченрезига, Бодхисаттвы Любящие Глаза).
Пратимокша (санскр.) – означает «личное освобождение». Термин относится к различным монашеским обязательствам, которые могут быть полезны для освобождения ума от груза кармы и привычных вредных мыслей и чувств.
Сангха (санскр.) – сообщество буддистов; чаще всего термин используется для обозначения монашеской общины. Является одной из Трех драгоценностей буддизма.
Сансара (санскр.) – самовозобновляющееся обусловленное существование, состояние иллюзий и страдания.
Ступа – изначально – насыпь, сооруженная над реликвиями. Со временем эти буддийские памятники становились все более сложными символами духовного пути и его цели – достижения совершенного состояния ума Будды.
Тара (санскр.) – один из основных женских аспектов просветленного сочувствия.
Три драгоценности и схожие эпитеты («триратна») – это Будда, Учение (Дхарма) и сообщество буддистов (Сангха).
Список иллюстраций
Дзалендара «Лотосовый сад»
стр. 10 Раскрыв крылья, чудесный павлин полетел в землю, покрытую лесами.
стр. 22 Солнце и Луна появился в форме Ченрезига.
стр. 34 Он дал им глубокие и точные указания.
Сакарчупа «Чистый свет луны»
стр. 50 Внезапно высоко в небе они увидели нечто, напоминавшее стаю больших золотых птиц.
стр. 60 Просвистев в воздухе, стрела пронзила семислойный доспех царя-варвара.
стр. 70 Огромное животное упало на землю, испытывая счастье от предсмертных мук.
стр. 78 Сказав это, Индра поднялся в небо, и царевич, все еще спящий, отправился за ним.
стр. 86 Поэтому я предлагаю тебе эту драгоценность.
стр. 94 И они увидели миры ада, простиравшиеся перед ними.
стр. 10 °Cын Варби проявился в своей гневной форме, огромной, как Эверест,
с восемнадцатью руками, каждая из которых потрясала мощным оружием.
стр. 112 В облике птицы Юность Солнца полетел на юг.
стр. 120 Великий Чакравартин улетел на своем золотом колесе.
стр. 132 И теперь я смиренно прошу принять меня под свою защиту.
стр. 144 Посвящение Кати Холмс.
Примечания