Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II
509
Ал. глет ученик он, Конст. и поздн. той, по древнесл. оп. в греч. ἐκεῖνος ὅν. Слав. Петрови. Добр. одежею, Юр. срачицею, др. епендитом, Мст. пендитъмь. Добр. Мст. препоясавъся. Ал. верже себе, др. ввержеся.
510
О корабицем — цемь. СА Мар., кораблицемь ЗГ Мир. Ал., корабльмь Юр. в ЗА Мар. Г Мир приду О СГ Ал. приидоша. Древн. лакть, лакоть. Ал. ини же — яко от лакот с — не бо беша, др. не беша бо.
511
Кир. чит. ἐπέβησαν как немн. вм. ἀπέβ... больш. как и слав. и ἀνέβ. немн. Слав. тепер. и Киев. егда убо, ОА и яко ЗГ яко С Мар. Мир. Добр. якоже Мст. Юр. и якоже Ал. яко убо. Древн. излезоша, Кут. изидоша, С извекошя, Мст. Юр. Добр. извлекоша. ЗА Мар. Мир. сокр. излезу. Ал. на зем видят угльие лежаще ирыбоу на них лежащю. Киев. как тепер. Конст. углие лежяще. Добр. огнь горящь (нек лат. вм. κειμενην чит. καιομενην) и рыбу пекущюся на немь и хлеб лежащь.
512
Кир. и Сав. чит. и пред глагола, но в греч. нет. Ал. обычн. глет. Ал. ихже Гал. яже иесте ныне яли.
513
Тепер. и Киев. 1788. Влез же — извлече соотв. О. А Мир. (вълезь же) не соотв. греческому, — прочие верно: влезе — и. Не чит. οῦν как и греч. мн. Ал. взиде, Кут. взиде же. Ал. рыб великих как Кир. и одни греч., но древнесл. вел. р., как другое греч. Мир. Ал. великих, ОГ Мст. великых, СЗ велиих А А велих Мар. велии. Ал. и толиким сущим — точно, др. и (З оп. и) толику же сущу, Сав. бывъшю, Юр. толико сущь, Киев. как тепер. толико сущим.
514
Ал. глет — и ни едан же, в греч. καὶ нет. Прочие: и никто же. Вм. истязати Г Мст. въпросити Юр. въпрашати (? у Амф.). Ас. от ученик Его изтязати Его, З совсем оп. его. ОА ведяще, МЗ ведяште, др. ведоуще.
515
Кир. без οῦν, как одни, но слав. чит. же, как др. Гал. убо, Ал. точно; идет же — и приемлет — и дает, вм. древ. дасть(ъ). Юр. вьзьм, др. приим, Ас. Мир. рыбы Г. Ал. такоже. В Ев. 15 у Амф.: прият хлеб и благословив дасть им, как древнегреч. код. D и Сир. син. и иер.
516
Кир. и слав. не чит. δε, как одни греч. и чит. αὐτοῦ. ОГ третие, Мир. третицею, АСЗ Мар(?) третици.
517
Т. е. одной рыбы, лежащей на углях.
518
Ἰωνᾶ Кир. согл. А С 2 и 3 Сир. все (Син. ברה ריונן) эф. Вас. Злат. Слав. др. Ἰωάννου. Нек. греч. мин. (1. 22) и лат. (abce) и Сир. син. оп. паче сих. Нек. лат. (ас) оп. ты веси яко люблю тя. Агнцы — ἄρνια Кир. согл. א АВС 2 f. ff. 2 g. Vg. Вас. Епиф. Апс. У. πέτρε ἄρνια копт. Сир. пеш. и син. אכורי, иер. в 16 ст., но 15 רביבי в 15 ст. (корень означает: воспитывать). Слав: З Мар. АГ., — др. πρόβατα — С*D др. Злат. Псевдо-Кипр. Aleat. 3, лат. a b c d e. Слав. овця О Сав. Юр. Тип. Мст. Мир. У Ал. обычн: глет — обедаша др. ЗГ. Симонови Петрови. Нед. оп. Иисус и чит. и пред глагола.
519
Глагола ему паки — растан. больш. и все слав., но Мир. оп. паки, в греч. нек. оп. δεύτερον. Иоанна и Ионин см. 15 ст. Сир. син. и лат. а оп. Ты веси, яко люблю Тя. Греч. расстан: προβάτια ВС др. πρόβατα אAD Кир. др. После люблю тя Сир. Син. приб. טב — сильно, хорошо, весьма. О Мст. Ал. второе, прочие: вторицею.
520
Ал. глет третие — третицею ср. к 15 ст. Кир. Ты веси, Господь, вся вм. Господи, Ты вся веси, как одни греч. Вг. Сир. иер. и слав. Ал. поздн. вм. все ты веси — др. греч. и древнесл. Арх. сжалижеси. Иисус чит. Кир. согл. одн. Саг. и Сир. пеш. иер. и геракл. и слав. 3 Мар. АГ Мир. Мст. др. не чит. Сир. син. лат. Вг. Слав. О Сав. В Мир. все ты веси и ты веси Ал. различн. греч. термины οἰδας и γινώσκεις — ты вся веси, ты свеси, — лучше так: ты все ведаешь, ты знаешь — Ведение — общее свойство Божеское (всеведение), — знание частное проявление ведения в богочеловеческом знании Христом любви ап. Петра. Лат. нек. nosti и scis, также разл. Сир. пеш. и иер. но Син. все знаешь ты, что люблю я тебя, знаешь ты (ירע в обоих случаях, пеш., הבס и ירע, иер. в 1-м случае как пеш. а во 2-м כובר). В греч. πρόβατα и προβάτια, лат. oves и ovicula Ср. Ambr: agniculas, agnos, ovicilos — в сирских син. ערבי и אכורי ,נקוהי, пеш. и 3-е переставляет, иер. 15 ст. רביבי агнцев Моих 16 ст. ...א и 17 ст. ...נ.
521
Слав. иной тебя опояшет и поведет, согл. одн. греч., но Кир. иные и пр. (и к 13, 36 Pusey II. 394) согл. другим греч. Древнесл. аможе — воздежеши, — но Арх. идеже, Ал. простреш вм. воздежеши других, Мст. въздвигнеши. О ведет тя Сав. оп. сам Ал. поясаше себе сам — стареешися.
522
ОГ. знаменая Ал. знаменуя вм. поздн. и теп. назнаменуя, — но ЗА Мар. Мир. С клепля. Рейм. гряди. Ал. точнее: глаголет: последуй Ми. Древнесл. и Кир. се рек согл. одн. вм. теп. и поздн. Слав. сия согл. нек. немн.
523
Кир. и слав. чит. же согл. одн., но др. и Рейм. не чит. Ал. точно видит вм. виде др. Мир. ошибочно члвка вм. ученика. Ал. последующа — точно вм. во след идуща других, Рейм грядуща — ученика того, егоже — на прсех — предадей те. Ал. вспаде. Мар. 3 оп. на вечери.
524
Кир. чит. οὐν как одни и слав., но Рейм. сего же. Ал. обычное: глет. Рейм. к Ису вм. Иисусови др. Ал. си же, Конст. и поздн. сей же, древн. а сь что.
525
Ал. точно и буквально: глет — аще хощу пребывати — что к тебе. Рейм. тако его хощу. Ал. гряду. АСОГ Мст. Рейм. Мир. Ал. пребывает, Мар. З пребудет Сав. чьто ист тебе, Мир. есть, АОГ Гал. что е тебе, Конст. Ал. что к тебе — буквализм. ты по мне гряди Кир. согл. одн. и Ас. Мир. Рейм. иди О С Мст. по мне ты гряди 3 Мар. Г согл. др. греч.
526
Кир. сие слово как одни, слав. слово се Добр. то, как др. З Мар. братрию(юс). Ал. он, Мир. опять члкь, А ученикъ от Мар. З не речет. Чит. же как Кир. и одни греч. Сав. не же рече, др. не рече Рейм. поздн., но Ал. оп. А Мир. Рейм. оп. ему как нек. греч. да той пребывает ср. к ст. 22. Гал. оп. не рече же... не умрет. Рейм. испорч. чт.: нь т’ко его хощу. И нерече спсь. еко неумреть. натако его хощу, да та пребиваеть. Древнесл. что есть (ест, е) тебе см. к ст. 22-му. Ал. хощу его пребывати, поздн. и теп. тому пребывати вопреки ст. 22-му к тебе ср. ст. 22.
527
Сав. се вм. сь, — теп. сей. Кир. о καὶ γρ. μάρτ. как Ватик. и др. нек., но др. без καὶ, как и слав. Кир. о καὶ γρ. как нек. ср. иже и написа, др. καὶ γρ. и καὶ о γρ. Мир. иже написа, оп. и, др. иже и написа (напса Мар. З) Ал. точно: и писавый. Ал. вемы, САГ вем, Мар. З. Мир. Рейм. вемы Рейм. са та иже св’дт’л’ствуеть. Рейм. оп. истинно. Сав. поведаяи — поведание. Кир. и код. D его свидетельство, но др. и слав. св. его, как и Кир. ниже в толковании.