KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II

Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кирилл Александрийский, "Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

509

Ал. глет ученик он, Конст. и поздн. той, по древнесл. оп. в греч. ἐκεῖνος ὅν. Слав. Петрови. Добр. одежею, Юр. срачицею, др. епендитом, Мст. пендитъмь. Добр. Мст. препоясавъся. Ал. верже себе, др. ввержеся.

510

О корабицем — цемь. СА Мар., кораблицемь ЗГ Мир. Ал., корабльмь Юр. в ЗА Мар. Г Мир приду О СГ Ал. приидоша. Древн. лакть, лакоть. Ал. ини же — яко от лакот с — не бо беша, др. не беша бо.

511

Кир. чит. ἐπέβησαν как немн. вм. ἀπέβ... больш. как и слав. и ἀνέβ. немн. Слав. тепер. и Киев. егда убо, ОА и яко ЗГ яко С Мар. Мир. Добр. якоже Мст. Юр. и якоже Ал. яко убо. Древн. излезоша, Кут. изидоша, С извекошя, Мст. Юр. Добр. извлекоша. ЗА Мар. Мир. сокр. излезу. Ал. на зем видят угльие лежаще ирыбоу на них лежащю. Киев. как тепер. Конст. углие лежяще. Добр. огнь горящь (нек лат. вм. κειμενην чит. καιομενην) и рыбу пекущюся на немь и хлеб лежащь.

512

Кир. и Сав. чит. и пред глагола, но в греч. нет. Ал. обычн. глет. Ал. ихже Гал. яже иесте ныне яли.

513

Тепер. и Киев. 1788. Влез же — извлече соотв. О. А Мир. (вълезь же) не соотв. греческому, — прочие верно: влезе — и. Не чит. οῦν как и греч. мн. Ал. взиде, Кут. взиде же. Ал. рыб великих как Кир. и одни греч., но древнесл. вел. р., как другое греч. Мир. Ал. великих, ОГ Мст. великых, СЗ велиих А А велих Мар. велии. Ал. и толиким сущим — точно, др. и (З оп. и) толику же сущу, Сав. бывъшю, Юр. толико сущь, Киев. как тепер. толико сущим.

514

Ал. глет — и ни едан же, в греч. καὶ нет. Прочие: и никто же. Вм. истязати Г Мст. въпросити Юр. въпрашати (? у Амф.). Ас. от ученик Его изтязати Его, З совсем оп. его. ОА ведяще, МЗ ведяште, др. ведоуще.

515

Кир. без οῦν, как одни, но слав. чит. же, как др. Гал. убо, Ал. точно; идет же — и приемлет — и дает, вм. древ. дасть(ъ). Юр. вьзьм, др. приим, Ас. Мир. рыбы Г. Ал. такоже. В Ев. 15 у Амф.: прият хлеб и благословив дасть им, как древнегреч. код. D и Сир. син. и иер.

516

Кир. и слав. не чит. δε, как одни греч. и чит. αὐτοῦ. ОГ третие, Мир. третицею, АСЗ Мар(?) третици.

517

Т. е. одной рыбы, лежащей на углях.

518

Ἰωνᾶ Кир. согл. А С 2 и 3 Сир. все (Син. ברה ריונן) эф. Вас. Злат. Слав. др. Ἰωάννου. Нек. греч. мин. (1. 22) и лат. (abce) и Сир. син. оп. паче сих. Нек. лат. (ас) оп. ты веси яко люблю тя. Агнцы — ἄρνια Кир. согл. א АВС 2 f. ff. 2 g. Vg. Вас. Епиф. Апс. У. πέτρε ἄρνια копт. Сир. пеш. и син. אכורי, иер. в 16 ст., но 15 רביבי в 15 ст. (корень означает: воспитывать). Слав: З Мар. АГ., — др. πρόβατα — С*D др. Злат. Псевдо-Кипр. Aleat. 3, лат. a b c d e. Слав. овця О Сав. Юр. Тип. Мст. Мир. У Ал. обычн: глет — обедаша др. ЗГ. Симонови Петрови. Нед. оп. Иисус и чит. и пред глагола.

519

Глагола ему паки — растан. больш. и все слав., но Мир. оп. паки, в греч. нек. оп. δεύτερον. Иоанна и Ионин см. 15 ст. Сир. син. и лат. а оп. Ты веси, яко люблю Тя. Греч. расстан: προβάτια ВС др. πρόβατα אAD Кир. др. После люблю тя Сир. Син. приб. טב — сильно, хорошо, весьма. О Мст. Ал. второе, прочие: вторицею.

520

Ал. глет третие — третицею ср. к 15 ст. Кир. Ты веси, Господь, вся вм. Господи, Ты вся веси, как одни греч. Вг. Сир. иер. и слав. Ал. поздн. вм. все ты веси — др. греч. и древнесл. Арх. сжалижеси. Иисус чит. Кир. согл. одн. Саг. и Сир. пеш. иер. и геракл. и слав. 3 Мар. АГ Мир. Мст. др. не чит. Сир. син. лат. Вг. Слав. О Сав. В Мир. все ты веси и ты веси Ал. различн. греч. термины οἰδας и γινώσκεις — ты вся веси, ты свеси, — лучше так: ты все ведаешь, ты знаешь — Ведение — общее свойство Божеское (всеведение), — знание частное проявление ведения в богочеловеческом знании Христом любви ап. Петра. Лат. нек. nosti и scis, также разл. Сир. пеш. и иер. но Син. все знаешь ты, что люблю я тебя, знаешь ты (ירע в обоих случаях, пеш., הבס и ירע, иер. в 1-м случае как пеш. а во 2-м כובר). В греч. πρόβατα и προβάτια, лат. oves и ovicula Ср. Ambr: agniculas, agnos, ovicilos — в сирских син. ערבי и אכורי ,נקוהי, пеш. и 3-е переставляет, иер. 15 ст. רביבי агнцев Моих 16 ст. ...א и 17 ст. ...נ.

521

Слав. иной тебя опояшет и поведет, согл. одн. греч., но Кир. иные и пр. (и к 13, 36 Pusey II. 394) согл. другим греч. Древнесл. аможе — воздежеши, — но Арх. идеже, Ал. простреш вм. воздежеши других, Мст. въздвигнеши. О ведет тя Сав. оп. сам Ал. поясаше себе сам — стареешися.

522

ОГ. знаменая Ал. знаменуя вм. поздн. и теп. назнаменуя, — но ЗА Мар. Мир. С клепля. Рейм. гряди. Ал. точнее: глаголет: последуй Ми. Древнесл. и Кир. се рек согл. одн. вм. теп. и поздн. Слав. сия согл. нек. немн.

523

Кир. и слав. чит. же согл. одн., но др. и Рейм. не чит. Ал. точно видит вм. виде др. Мир. ошибочно члвка вм. ученика. Ал. последующа — точно вм. во след идуща других, Рейм грядуща — ученика того, егоже — на прсех — предадей те. Ал. вспаде. Мар. 3 оп. на вечери.

524

Кир. чит. οὐν как одни и слав., но Рейм. сего же. Ал. обычное: глет. Рейм. к Ису вм. Иисусови др. Ал. си же, Конст. и поздн. сей же, древн. а сь что.

525

Ал. точно и буквально: глет — аще хощу пребывати — что к тебе. Рейм. тако его хощу. Ал. гряду. АСОГ Мст. Рейм. Мир. Ал. пребывает, Мар. З пребудет Сав. чьто ист тебе, Мир. есть, АОГ Гал. что е тебе, Конст. Ал. что к тебе — буквализм. ты по мне гряди Кир. согл. одн. и Ас. Мир. Рейм. иди О С Мст. по мне ты гряди 3 Мар. Г согл. др. греч.

526

Кир. сие слово как одни, слав. слово се Добр. то, как др. З Мар. братрию(юс). Ал. он, Мир. опять члкь, А ученикъ от Мар. З не речет. Чит. же как Кир. и одни греч. Сав. не же рече, др. не рече Рейм. поздн., но Ал. оп. А Мир. Рейм. оп. ему как нек. греч. да той пребывает ср. к ст. 22. Гал. оп. не рече же... не умрет. Рейм. испорч. чт.: нь т’ко его хощу. И нерече спсь. еко неумреть. натако его хощу, да та пребиваеть. Древнесл. что есть (ест, е) тебе см. к ст. 22-му. Ал. хощу его пребывати, поздн. и теп. тому пребывати вопреки ст. 22-му к тебе ср. ст. 22.

527

Сав. се вм. сь, — теп. сей. Кир. о καὶ γρ. μάρτ. как Ватик. и др. нек., но др. без καὶ, как и слав. Кир. о καὶ γρ. как нек. ср. иже и написа, др. καὶ γρ. и καὶ о γρ. Мир. иже написа, оп. и, др. иже и написа (напса Мар. З) Ал. точно: и писавый. Ал. вемы, САГ вем, Мар. З. Мир. Рейм. вемы Рейм. са та иже св’дт’л’ствуеть. Рейм. оп. истинно. Сав. поведаяи — поведание. Кир. и код. D его свидетельство, но др. и слав. св. его, как и Кир. ниже в толковании.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*