KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

ТЕКСТ 172


на кхаиле джагадананда карибе упаваса

танра аге кичху кха'на — мане аи траса


на кхаиле — если Он не попробует; джагадананда — Джагадананда; карибе — станет соблюдать; упаваса — пост; танра аге — перед ним; кичху кха'на — немного ест; мане — в уме; аи — этот; траса — страх.


Господь знал, что, если Он не попробует яства, которые положил Ему Джагадананда, тот непременно станет поститься. Опасаясь этого, Господь Шри Чайтанья Махапрабху съел немного положенного Ему прасада.


ТЕКСТ 173


сварупа-госани бхала мишта-прасада лана

прабхуке ниведана каре аге дандана


сварупа-госани — Шри Сварупа Дамодара; бхала — изысканные; мишта-прасада — сладости; лана — принеся; прабхуке — Господу Чайтанье Махапрабху; ниведана каре — поднес; аге — перед Ним; дандана — стоя.


Затем Сварупа Дамодара Госвами принес очень вкусные сладости и предложил их Господу.


ТЕКСТ 174


эи маха-прасада алпа караха асвадана

декха, джаганнатха каичхе карйачхена бходжана


эи маха-прасада — этого маха-прасада; алпа — немного; караха асвадана — попробуй; декха — только посмотри; джаганнатха — Господь Джаганнатха; каичхе — как; карйачхена бходжана — вкусил.


Сварупа Дамодара Госвами сказал: «Попробуй немного этого маха-прасада, и Ты поймешь, что Сам Господь Джаганнатха не мог отказаться от него».


ТЕКСТ 175


эта бали' аге кичху каре самарпана

танра снехе прабху кичху карена бходжана


эта бали' — с этими словами; аге — перед (Ним); кичху — немного; каре самарпана — предлагает; танра — к нему; снехе — из любви; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кичху — немного; карена бходжана — ест.


С этими словами Сварупа Дамодара положил сладости перед Господом, и Господь из любви к Сварупе Дамодаре съел их.


ТЕКСТ 176


эи мата дуи-джана каре бара-бара

вичитра эи дуи бхактера снеха-вйавахара


эи мата — таким образом; дуи-джана — эти двое (Сварупа Дамодара и Джагадананда); каре — делают; бара-бара — снова и снова; вичитра — необычное; эи — этих; дуи — двоих; бхактера — преданных; снеха-вйавахара — продиктованное любовью поведение.


Сварупа Дамодара и Джагадананда снова и снова подносили Господу разные яства. Так проявлялась их любовь к Нему. Выглядело это очень необычно.


ТЕКСТ 177


сарвабхауме прабху васаначхена вама-паше

дуи бхактера снеха декхи' сарвабхаума хасе


сарвабхауме — Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — Господь; васаначхена — посадил; вама-паше — слева от Себя; дуи бхактера — двоих преданных; снеха — любовь; декхи' — видя; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; хасе — улыбается.


Сарвабхаума Бхаттачарья, которого Господь посадил по левую руку от Себя, с улыбкой наблюдал за Сварупой Дамодарой и Джагаданандой.


ТЕКСТ 178


сарвабхауме дейана прабху прасада уттама

снеха кари' бара-бара карана бходжана


сарвабхауме — Сарвабхауме Бхаттачарье; дейана — заставляет подкладывать; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прасада — остатки трапезы Господа; уттама — самые изысканные; снеха кари' — из любви; бара-бара — снова и снова; карана бходжана — заставляет есть.


Господь Шри Чайтанья Махапрабху хотел, чтобы Сарвабхаума Бхаттачарья тоже отведал вкусного прасада. Из любви к Сарвабхауме Он заставлял раздатчиков снова и снова подкладывать ему самые изысканные яства.


ТЕКСТ 179


гопинатхачарйа уттама маха-прасада ани'

сарвабхауме дийа кахе сумадхура вани


гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; уттама — самые лучшие; маха-прасада — остатки трапезы Господа; ани' — принеся; сарвабхауме — Сарвабхауме Бхаттачарье; дийа — дав; кахе — произносит; су-мадхура — сладостные; вани — слова.


Гопинатха Ачарья также принес самых лучших кушаний и с ласковыми словами подал их Сарвабхауме Бхаттачарье.


ТЕКСТ 180


кахан бхаттачарйера пурва джада-вйавахара

кахан эи парамананда, — караха вичара


кахан — где; бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; пурва — прежде; джада-вйавахара — мирское поведение; кахан — где; эи — это; парама-ананда — трансцендентное блаженство; караха вичара — подумайте только.


Подав Сарвабхауме Бхаттачарье самый лучший маха-прасад, Гопинатха Ачарья сказал: «Вспомните, каким материалистичным был раньше Бхаттачарья! И посмотрите, какое трансцендентное блаженство он испытывает теперь!»


КОММЕНТАРИЙ: Раньше Сарвабхаума Бхаттачарья был смарта-брахманом, то есть неукоснительно соблюдал законы Вед на материальном уровне. Материальное сознание не позволяет человеку поверить в то, что прасад трансцендентен, что Говинда — изначальный Верховный Господь, а вайшнав — освобожденная душа. Все эти трансцендентные истины выходят за пределы понимания обычного знатока Вед. Большинство последователей Вед составляют ведантисты. Эти так называемые приверженцы философии веданты полагают, что Абсолютная Истина безлична. Они также считают, что, родившись в определенной касте, человек не может сменить ее, пока не умрет и не родится снова. Кроме того, смарта-брахманы отрицают тот факт, что маха-прасад (пища, предложенная Божеству) трансцендентен и свободен от материального осквернения. Прежде Сарвабхаума Бхаттачарья тоже неукоснительно соблюдал все ведические заповеди на материальном уровне. Сейчас же, как говорит Гопинатха Ачарья, по неизъяснимой милости Шри Чайтаньи Махапрабху с ним произошли кардинальные перемены. Став вайшнавом, Сарвабхаума Бхаттачарья ел прасад с другими вайшнавами. Более того, Шри Чайтанья Махапрабху позволил ему сесть рядом с Собой.


ТЕКСТ 181


сарвабхаума кахе, — ами таркика кубуддхи

томара прасаде мора э сампат-сиддхи


сарвабхаума кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья ответил; ами — я; таркика — мирской логик; ку-буддхи — неразумный; томара прасаде — по твоей милости; мора — мое; э — это; сампат — богатство; сиддхи — совершенство.


Сарвабхаума Бхаттачарья ответил Гопинатхе Ачарье: «Я был лишь глупым логиком. Однако благодаря тебе я стал обладателем бесценного богатства — достиг совершенства».


ТЕКСТ 182


махапрабху вина кеха нахи дайамайа

какере гаруда каре, — аичхе кон хайа


махапрабху — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; вина — кроме; кеха — кто-либо; нахи — не является; дайа-майа — милостивым; какере — ворону; гаруда — в гигантского орла; каре — превратил; аичхе — такой; кон хайа — кто еще.


«Кто может быть таким милосердным, как Шри Чайтанья Махапрабху? — продолжил Сарвабхаума Бхаттачарья. — Ворону Он превратил в Гаруду. Кто еще способен на такое?»


ТЕКСТ 183


таркика-шргала-санге бхеу-бхеу кари

сеи мукхе эбе сада кахи `кршна' `хари'


таркика — логик; шргала — шакалов; санге — в обществе; бхеу-бхеу кари — лая; сеи мукхе — этими же устами; эбе — теперь; сада — всегда; кахи — произносит; кршна — святое имя Господа Кришны; хари — Хари.


«Общаясь с шакалами, имя которым — логики, я только и делал, что лаял. Теперь с этих же самых уст непрестанно слетают святые имена Кришна и Хари».


ТЕКСТ 184


кахан бахирмукха таркика-шишйагана-санге

кахан эи санга-судха-самудра-таранге


кахан — где; бахир-мукха — непреданными; таркика — логики; шишйа-гана — приверженцами; санге — (общение) с; кахан — сейчас; эи — в этих; санга — общения; судха — нектара; самудра — океана; таранге — в волнах.


«Если раньше я общался с атеистическими знатоками логики, то сейчас я купаюсь в волнах нектарного океана общения с преданными».


КОММЕНТАРИЙ: Как объясняет Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, слово бахирмукха относится к тем, кто полностью поглощен материальными удовольствиями. Такие люди считают себя вправе наслаждаться внешней энергией Верховной Личности Бога. Влекомые блеском эфемерного богатства, непреданные никогда не помнят о своих близких взаимоотношениях с Кришной. Шрила Прахлада Махараджа говорит об этом в «Шримад-Бхагаватам» (7.5.30–31):


матир на кршне паратах свато ва

 митхо 'бхипадйета грха-вратанам

аданта-гобхир вишатам тамисрам

 пунах пунаш чарвита-чарвананам


на те видух свартха-гатим хи вишнум

 дурашайа йе бахир-артха-манинах

андха йатхандхаир упанийаманас

 те 'пиша-тантрйам уру-дамни баддхах

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*