KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Хосе Антонио Пагола - Иисус. Человек, ставший богом

Хосе Антонио Пагола - Иисус. Человек, ставший богом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хосе Антонио Пагола, "Иисус. Человек, ставший богом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

97 Шеол — это «страна мертвых». Согласно иудейским верованиям, она находится в глубине земли. Там нет света, а есть лишь тьма и плотная мгла. Там нет ни жизни, ни гимнов, ни хвалебных песнопений Богу. Туда нисходят все мертвецы, хорошие и плохие, и никто уже не может вернуться обратно в этот мир. Во времена Иисуса многие воспринимали шеол как место ожидания воскресения.

98 Невозможно узнать точно и с исторической достоверностью о различных реакциях людей у подножия креста Иисуса. Христианские источники сосредоточивают свое внимание на насмешках и оскорблениях, навеянных Пс 21:7–9. Согласно различным версиям, над Иисусом насмехаются «проходящие» мимо, «первосвященники», «воины» и даже «распятые с Ним». Только в Евангелии от Луки (и в Евангелии [апокрифическом] от Петра) говорят о чувстве жалости со стороны некоторых людей.

99 Лк 23:27–31. Был ли в распоряжении у Луки какой-то особый неизвестный другим евангелистам источник (Фицмайер, Тейлор)? Верно то, что в каждой строчке можно заметить руку и дух Луки (Браун).

100 В основном, этот факт признают историческим, однако возможно, что эту деталь упомянули, вспомнив Пс 37:12: «Ближние мои стоят вдали» (Браун).

101 «Семь слов» Иисуса на кресте слабо отражены традицией. Лишь возглас: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» засвидетельствован более чем одним евангелистом (Марк и Матфей). Остальные слова появляются одни у Луки, другие — у Иоанна, без каких-либо совпадений.

102 Похоже, это исторический факт. Так полагает большинство авторов. Возможно, он запомнился потому, что такой крик ненормален для распятого, который умирает от удушья.

103 Такой способ интерпретации «семи слов» может кого-то смутить, однако это точка зрения большинства экспертов, в том числе и таких взвешенно подходящих к изучению подобных вопросов авторов, как Браун, Леон-Дюфур, Грело, Данн.

104 Согласно Ин 19:26–27, «Иисус, увидев Матерь и ученика, тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: «Жено! Се, сын Твой». Затем говорит ученику: «Се, Матерь твоя!». Трудно признать историческую достоверность этого эпизода. Ни в одном другом источнике не говорится о присутствии матери Иисуса у креста. Кроме того, персонаж «любимого ученика» появляется только в Евангелии от Иоанна. Вполне вероятно, описываемая сцена придумана самим Иоанном.

105 Согласно Лк 23:39–43, пока один из злодеев злословит Иисуса, другой, порицая бранящегося, защищает невиновность Иисуса. А затем, обращаясь к нему, говорит: «Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое». Иисус отвечает: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю». Этот диалог злодеев, висящих рядом с Иисусом, описанный только Лукой, является выдуманным. Оскорбления со стороны первого злодея почерпнуты из оскорблений тех, кто проходит мимо, описанных в Мк 15:30. К тому же, речь Иисуса звучит странно: он обычно говорил о Царстве Бога, а не о рае. Согласно Евангелию [апокрифическому] от Петра (4.10), один из злодеев упрекал воинов в плохом обращении с Иисусом, и они, желая отомстить ему, «приказали не перебивать ему голеней, чтобы он умер в мучениях». Похоже, точного воспоминания о поведении злодеев на кресте не существует. Возможно, Лука желал представить Иисуса как праведника, оскорбляемого нечестивцами, и возвестить о том, что любой раскаянный грех прощается.

106 Этой красивой молитвы, в которой Иисус прощает своих палачей, нет в таких старейших и важнейших кодексах, как Ватиканский, кодекс Безы или в сирийской и коптской версиях Синайского кодекса. Вероятно, эта молитва берет истоки из Отче наш. Ее произнес Иисус, а записал только Лука? Она существовала в качестве независимого высказывания, а потом была вставлена писцом в Евангелие от Луки, тогда как остальные не обратили на нее внимания? Или ее сочинил сам Лука, потому что она соответствовала общему настрою Иисуса, а позднее она была упразднена писцом, так как было нехорошо «прощать иудеев»? Нам ничего неизвестно наверняка.

107 Об этом так или иначе свидетельствуют все три синоптика и Евангелие [апокрифическое] от Петра. В Послании к Евреям также говорится о том, что Иисус «с сильным воплем», обращается к «Могущему спасти Его от смерти» (5:7).

108 Ин 18:11.

109 Иоанн, несомненно, был вдохновляем Пс 68:22: «В жажде моей напоили меня уксусом». Однако в восклицании Иисуса слышны слова из других псалмов: «Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!» (41:3); «Боже! Ты Бог мой, Тебя… ищу я; Тебя жаждет душа моя» (62:2).

110 Лука не пишет об отчаянном крике Иисуса словами из Пс 21:2, а заменяет его на молитву доверия, взятую из Пс 30:6. К тому же, он стремится подчеркнуть доверительный настрой Иисуса, вводя слово «Отец» (Леон-Дюфур, Грело, Браун).

111 Согласно Евангелию [апокрифическому] от Петра, Иисус возгласил: «Сила моя, сила, ты оставила меня!» (5.15).

112 Некоторые ученые (Салин, Боман, Леон-Дюфур, Браун) не исключают возможности того, что Иисус, умирая, произнес только такие слова: 5Eliattä, «Ты мой Бог». Это высказывание содержат как раз те три псалма, которые вдохновили евангелистов вложить в уста Иисуса в каждом случае свою молитву. Пс 21, цитируемый Марком, начинается так: «Боже Мой! Боже Мой! Для чего Ты оставил меня?». Однако этот приступ отчаяния увенчан следующими словами: «На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты — Бог мой» (21:11). В Пс 30, к которому прибегает Лука для составления молитвы Иисуса: «В Твою руку предаю дух мой», позднее говорится: «Я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты — мой Бог». Пс 62, который мог вдохновить на «Жажду», сказанное Иисусом со слов Иоанна, начинается так: «Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя».

14. Воскрешенный Богом

1 Согласно первоначальной библейской концепции, умирая, люди перемещались в находящееся под землей место, называемое шеол, где царит полное молчание, тьма и прах. Это «пространство мглы». Здесь нет никакого признака жизни. Мертвецы подобны «теням» (рефаим), они спят в прахе, не могут восхвалять Бога. Из шеола никто не возвращается. Там находятся все забытые Богом (Пс 113:25, 87:6-13, Иов 17:13–14; 38:17).

2 Бегство учеников большинство исследователей признает историческим фактом. Одни считают его знаком «утраты веры» в Иисуса (Фёгтле, Кесслер). Другие полагают, что здесь уместнее и вернее будет говорить о «фундаментальном кризисе» (Пеш, Схиллебекс, Мюллер, Торрес Квейруга).

3 Такая словесная форма выражения веры в воскресение Иисуса, согласно исследователям, является наиболее древней. Типичный тому пример мы находим в послании Павла к Римлянам: «Если устами твоими будешь исповедовать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься» (10:9).

4 Первые христиане использовали греческие слова: egeirein, что значит «разбудить» мертвого ото сна, в который он погружен, и anistanai, то есть, «поднять» или «поставить на ноги» мертвеца, покоящегося в прахе в шеоле.

5 Типичные примеры такого исповедания веры мы находим в самом древнем дошедшем до нас послании Павла: «Если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним» (1 Фес 4:14).

6 Такие типичные гимны мы находим в Флп 2:6-11 и 1 Тим 3:16. Подобный язык воспевающего характера можно обнаружить и в Еф 4:7-10 или в Рим 10:5–8.

7 Согласно Луке, первые проповедники используют оба языковых приема, заменяя один другим, не делая между ними какой-либо разницы: «Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе. Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя» (Деян 5:30–31).

8 1 Кор 15:3–5. Лингвистический анализ текста позволяет предположить, что это исповедание веры изначально было иудейским, а затем было адаптировано к греческому миру. Вероятно, эта традиция восходит к Иерусалимской церкви, а затем ее переняли правители Антиохийской церкви ближе к 35–40 годам. Наверняка Павел узнал о ней во время своего пребывания в этом великом городе около 40 или 42 года.

9 Ос 6:1–2.

10 Речь идет о текстах мидрашского характера, как, например, Мидраш Раба или таргумы, где переведен и прокомментирован текст Осии.

11 На сегодняшний день это самое распространенное толкование (Фёгтле, Леон-Дюфур, Грело, Схиллебекс). Однако некоторые ученые напоминают, что, согласно менталитету иудеев, труп считается действительно мертвым «после трех дней». Слова исповедания, произносимые христианами, в таком случае означают, что Бог воскресил Иисуса не от одно— или двухдневной мнимой смерти, а от реальной смерти после трех дней (Кегель, Гогуэл, Шмитт).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*