KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Иоанн Златоуст - Творения, том 8, книга 1. Толкование на Евангелие от Иоанна.

Иоанн Златоуст - Творения, том 8, книга 1. Толкование на Евангелие от Иоанна.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иоанн Златоуст, "Творения, том 8, книга 1. Толкование на Евангелие от Иоанна." бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 133 134 135 136 137 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

Св. Златоуст разумеет ариан, которые признавали Сына Божия существом достопоклоняемым, только не совечным и не единосущным Отцу.

2

Павел Самосатский, епископ антиохийский, еретик III–го века.

3

Так говорили ариане о Сыне Божием.

4

Здесь св. Златоуст имеет в виду выражение ариан о Сыне Божием: «было, когда Его не было».

5

В подлинном тексте Евангелия: «ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος». Первое: «τον θεον» относится к Отцу; а последнее: «θεος» — к Сыну. Ариане и аномеи отсюда делали возражение, что Сын не имеет единого божеского естества с Отцом.

6

Здесь имя Бога двукратно повторяется без члена.

7

В подлинном у св. Златоуста: второе небо.

8

Точнее: «то, что в ней родилось». — и. Н.

9

В словах: был человек, посланный от Бога.

10

Т. е. в плоти человеческой.

11

Здесь св. Златоуст излагает только мысль, содержащуюся в книге прор. Иезекииля (3:12) не приводя буквально слов его.

12

То есть сердце доброе, милостивое.

13

Разумеется изречение: милости хочу, а не жертвы.

14

Т. е. в огне.

15

В общем значении: помазанные, каковые были первосвященники, цари, и пр.

16

Т. е. с теми лицами, которые в Св. Писании называются помазанниками в общем значении этого слова.

17

Т. е., что Христос видел его под смоковницею еще прежде, чем пришел к нему Филипп.

18

Это лжеучение манихеев.

19

Т. е. между современниками Иисуса Христа.

20

Т. е. таинства св. крещения.

21

Разумеется крещение.

22

Один из переводов: «Ветер дует где хочет». — и. Н.

23

Т. е. по человечеству.

24

иудейского.

25

Разумеется обращение язычников.

26

Т. е. возлежал на персях Христа.

27

Т. е. по времени ближайшее к новому завету.

28

То есть в первобытном состоянии.

29

На публичных играх.

30

В оригинале стоит греческое слово «склирос», т. е. получается «жесткие, жестокие» слова. — и. Н.

31

Это более точный славянский перевод, который в синод. представлен словом «отошли» — и. Н.

32

Ср. Ин. 7:37: «и зваше глаголя» и пр.

33

У Златоуста Вавилония и Ассирия часто называются Персией.

34

«Запретил» взято из славянского перевода, синодальное «восскорбел» выпадает из контекста. — и. Н.


Приложение

БЕСЕДА 1-3 (Набор и обработка текста Виктора, Юрмала).

БЕСЕДА 4-31 (Набор и обработка текста Натальи Комаровой, Иркутск).

БЕСЕДА 32-69 (Набор и обработка текста Владимира Малафеева, Кострома).

Назад 1 ... 133 134 135 136 137 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*