Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды
124
Ya indrāya vacoyujā tatakṣur manasā harī; śamībhir yajñam āśata.
125
Takṣan nāsatyābhyām, parijmānaṁ sukhaṁ ratham.
126
Takṣan dhenuṁ sabardughām. Подробнее см. Ригведа IV.33.4, 8, IV.36.4 и проч.
127
Ригведа IV.33.2, 3, 7; IV.36.1, 3; I.161.7.
128
Ригведа IV.33.1, 2
129
Ригведа V.36.3
130
Yavānā pitarā punaḥ, satyamantrā ṛjūyavaḥ, ṛbhavo viṣṭyakrata.
131
Saṁ vo madāso agmata, indreṇa ca marutvatā; ādityebhiśca rājabhiḥ.
132
Uta tyaṁ camasaṁ navam, tvaṣṭur devasya niṣkṛtam; akarta caturaḥ punaḥ.
133
Te no ratnāni dhattana, trir ā sāptāni sunvate; ekamekaṁ suśastibhiḥ.
134
Adhārayanta vahnayo’bhajanta sukṛtyayā; bhāgaṁ deveṣu yajñiyam.
135
Ригведа IV.36.6-9.
136
Viṣṇor nu kaṁ vīryāṇi pra vocam, yaḥ pārthivāni vimame rajāṁsi; yo askabhāyad uttaraṁ sadhastham, vicakramāṇas tredhorugāyaḥ.
137
Pra tad viṣṇuḥ stavate vīryeṇa, mṛgo na bhīmaḥ kucaro giriṣṭhāḥ; yasyoruṣu trīṣu vikramaṇeṣu, adhikṣiyanti bhuvanāni viśvā.
138
Pra viṣṇave śūṣam etu manma, girikṣita urugāyāya vṛṣṇe; ya idaṁ dīrghaṁ prayataṁ sadhastham, eko vimame tribhir it padebhiḥ.
139
Yasya trī pūrṇā madhunā padāni, akṣīyamāṇā svadhayā madanti; ya u tridhātu pṛthivīm uta dyām, eko dādhāra bhuvanāni viśvā.
140
Tad asya priyam abhi pātho aśyām, naro yatra devayavo madanti; urukramasya sa hi bandhur itthā, viṣṇoḥ pade parame madhva utsaḥ.
141
Tā vāṁ vāstūni uśmasi gamadhyai, yatra gāvo bhūriśṛṅgā ayāsaḥ, atrāha tad urugāyasya vṛṣṇaḥ, paramaṁ padam ava bhāti bhūri.
142
Ригведа Х.37.
143
Английское слово nurture, употребленное здесь, имеет ряд значений: «воспитание, выращивание, лелеяние, вскармливание». То же значение несет и санскритский корень puṣ – «питать, выхаживать, воспитывать, лелеять», которому весьма трудно найти адекватный эквивалент в русском языке (прим. ред.).
144
Это санскритское слово несет двойное значение – «козел» и «нерожденный». Слова, означающие овцу и козла, в Веде употребляются в сокровенном смысле, как и слово, означающее корову. Так, Индра часто именуется и Бараном, и Быком.
145
Tad ekam, tat satyam – эти выражения постоянно толкуются комментаторами неверно.
146
Devavīti, devatāti.
147
Amṛtasya cetanam (I.170.4).
148
Это и есть настоящая тайна наиболее очевидного смысла Веды, единственного, который узрели и столь несовершенно уразумели современные исследователи. Даже экзотерическая религия была чем-то значительно большим, чем простое поклонение силам Природы.
149
Tridhātu.
150
Vaiśvadevyam.
151
I.24.9.
152
Viśvāyu (IV.42.1).
153
Vṛṣṭiṁ vāṁ rādho amṛtatvam īmahe (V.63.2).
154
Действующая космическая Истина сущего, рассеянная и распределенная во множественности и разделенности Времени и Пространства, скрывает под своей завесой вечную и неизменную Истину, проявлением которой она и является.
155
Вечная Истина есть цель божественного Света, который восходит в нас и устремляет свой путь ввысь, ко все более и более высоким небесам через сияющий высший океан.
156
Вся полнота божественного богатства, изливающаяся потоками знания, силы и радости.
157
Единое, Дэва, сокрытый своей же формой божественного Солнца. Ср. с Иша Упанишадой: «То великолепие, что есть твоя прекраснейшая форма, о Солнце, дай мне узреть его. Пуруша, который есть и там и там, Он есмь Я».
158
Единое движение, когда нижнее колесо Солнца удаляется: низшая истина вбирается в единство Истины высшей, от которой она сейчас кажется отделенной в своем движении.
159
Яджур. Рик, стих Ригведы, есть изречение, которое несет в себе озарение, а яджур, молитва Яджурведы, – изречение, направляющее жертвенное действие в соответствии с риком.
160
Или – увеличивая и охраняя безграничную силу.
161
Или – Кобылица, энергия Скакуна Жизненной силы.
162
Ананда, Мир Блаженства.
163
Поле сияния Зорь, мир Света.
164
Мадху, Сома.
165
Адити и Дити.
166
Беспредельность сверхсознательного бытия.
167
Samrāṭ – обладающий совершенной властью над миром субъективных и объективных форм.
168
Маруты, Жизненные силы и Силы мысли, которые отыскивают свет истины для всей нашей деятельности. Это слово может также означать того, кто придает форму или строит.
169
Майя, творящая знание-воля Дэвы.
170
Асура, слово, употребляемое в Веде, как и в Авесте, для обозначения Дэвы (Ахурамазды), но также и для обозначения богов – проявлений Его; только в немногих гимнах это слово применяется в значении темных Титанов – в силу другой и ложной этимологии: a-sura – не-сияющий, не-бог.
171
Здесь мы видим субъективное осмысление грома в символе бури: это громыхание слова Истины, Шабды, тогда как молния предстает отблеском его смысла.
172
Vratāni, именуемые арийскими или божественными трудами, это те божественные законы Истины, которые должны раскрыться в человеке. Дасью или не-арий – будь то человек или сверхчеловеческое существо – есть тот, кто лишен этих божественных трудов, противится им в помраченности своего сознания и пытается уничтожить их в этом мире. Вот почему Владыки Тьмы зовутся дасью, Разрушителями.
173
Svarṇaram. Свар – это солнечный мир Истины, а стада – лучи солнечных озарений, отсюда и сравнение с загонами этого сияющего скота Веды.
174
Эпитет показывает, насколько символичны части тел Богов, как и любые их физические атрибуты – оружие, колесницы, кони.
175
Все уровни нашего бытия.
176
Митры, который созидает совершенные и неуязвимые гармонии нашего высшего, божественного бытия.
177
Gati. Это слово и сейчас употребляется для обозначения духовного или сверхземного уровня, достигнутого поведением или усилиями человека на земле. Но помимо этого, оно может означать и движение к цели или путь. «Да обрету я уже сейчас Путь, пойду по пути Митры».
178
То есть, проявившись в людях, оно будет стараться возвысить их до своего собственного состояния, до уровня Истины.
179
Богов. Свар есть «собственный дом» Богов.
180
Божественная сила сознающего Истину существа, в следующем стихе названная «силой богов»; Безбрежность, bṛhat, есть постоянное определение того уровня или «широкого мира» – Истины, Закона, Безбрежности.
181
«Словно бы» – подчеркивает, как и во многих других случаях, что нектар и процесс его выжимания являются лишь образами и символами.
182
Arcanānas – букв. «тот, кто путешествует к озарению, творимому словом»: смыслосодержащее имя риши из рода Атри, автора этого гимна.
183
Они обладают божественным зрением и божественным слухом, владеют Светом и Словом.
184
Как обычно, скакуны – это символ динамических энергий, жизненных сил и т. д., которые продвигают нашу волю, труды и устремления.
185
Aṁhoḥ, узость, полная страдания и зла, есть непросветленное состояние нашей ограниченной ментальности; совершенная ментальность, sumati, даруемая нам милостью Митры, открывает нам путь к простору.
186
Go, Свет или Корова, здесь означает «молоко» или продукт Матери Света.
187
Наслаждение, даруемое Митрой, дает основу безбрежному блаженству плана Истины. Варуна в своей беспредельности дарует широкую форму, Митра в своей гармонии – совершенную радость энергий Истины, ее бесконечного могущества.
188
Или – «Свар прозрения», мир света, где видение Истины присутствует всецело.
189
Пределы тьмы и враждебных сил, зла и страдания низшего существования.
190
Svārājya. Svārājya и sāmrājya – совершенное владычество внутри и вовне себя, власть над нашим внутренним миром и господство над нашим окружением и обстоятельствами – было идеалом ведийских мудрецов, достижимым только через восхождение за пределы нашего бренного ума к лучезарной Истине нашего бытия, супраментальной беспредельности на духовном уровне нашего существования.