Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II
99
Отсюда и кончая «Павел говорит» совпадает с Thesaurus’ом.
100
Отсюда и кончая «и прочее» представляет схолию, взятую из Ватик. катены (Pusey, II 275. not).
101
Ст. 28. сия св. Ал. а древние се согл. греч. отъиде согл. греч. Ал. а древн. иде как немн. греч. пригласи Асс. Мир. Гал. Ник. призва Остр. Асс. Зогр. Мар. Юр. Добр. и гласяше Ал. В Гал. рекши ей, Зогр.: и рекши. Древнесл.: тай о тай поздн. в тай. Древн.: се есть, Сим. и Ал.: стоит, Конст. и поздн.: предста, Острож. Кут. и др. поздн. и теп.: пришел есть. В О. Сав. Зогр. Мар. Мст. Юр. Добр.: зовет, Асс. Мир. Гал. Ник.: глашает, Ал.: гласит. Ст. 29. слав. следует греч.: ἠγέρϑη и ἤρχετο вм. ἐγείρεται – ἔρχεται. скоро Остр. Асс. Зогр. Сав. Ал. ядро – едро Мар. Мир. Ник. У Ал.: приде.
102
Др.: мняще — δόξαντες вм. λέγοντες.
103
Св. Ал. возмути себе — точно соответствует греческому: ἐτάραξεν ἑαυτόν.
104
Оскобленное место есть вариант, помещенный у Миня (из Мая) в тексте, а у Пюзея — под чертою.
105
Оскобленное место представляет вариант, помещенный у Миня (из Мая) в тексте, а у Пюзея — под чертою.
106
Св. Ал.: вертеп, др.: пешть, пещь.
107
Слав. на ней, Ал. на нем, — греч.: ἐπ᾽ αὐτῷ — при, у ней.
108
Ал. глаголет — точно.
109
Же — δέ нет ни в греч. ни в слав.
110
Вариант: верят.
111
Вариант. Необычайные события обычно возбуждают недоверие к себе. Удивительного нет ничего в том, если исповедавшая веру опять обуревается неверием. Но, вероятно, и нечто другое думала она, когда говорила это в настоящем случае. Вследствие великого, как кажется, благоговения не желает, чтобы Христа достигло зловонное испарение умершего. Испытываем мы и другую заботу о мертвецах, а именно: прежде зловонного испарения мы стараемся скрыть останки умерших в гробе, почитая бесчестием для умершего, если им гнушаются живые. Естество наше как бы стыдится, подвергаясь противоестественному состоянию, ибо Бог не есть творец смерти и не услаждается погибелью живых.
112
῎Ανω — др. на небо — εἰς τόν οὐρανόν.
113
Εὐχαριστῶ σοι — св. Ал. и Конст. 1383 г. точно: благодарю Ти.
114
Гал. др.: услыша мя.
115
Св. Ал. народа деля престоящаго (точно) — παρεστῶτα, др. и слав. περιεστῶτα.
116
Св. Ал.: да веруют.
117
Древнесл. и Ал.: посла.
118
Опущено: взяша убо камень. Нек. греч. и слав. приб.: иде же бо (бе) умерый лежа или: лежа мрьтвы.
119
Это отделение, переведенное с сирского языка, взято Пюзеем из сочинения Севера против Иоанна Грамматика, гл. 6, — из сирского кодекса, находящегося в Британском музее.
120
Так св. Ал. вм. древн.: се... велиим.
121
Так одни и св. Ал., а др.: возгласи.
122
Так одни согл. одному греч. чт. и св. Ал.: по нозе и руце, др. и тепер. рукама и ногама согл. др. греч. чт.
123
Ср. толк. на малых пророков, 241.
124
Поставленный в скобах отдел взят из катены, но принадлежит не св. Кириллу, а неизвестному автору, так как в кодексе толкования св. Кирилла не имеется. Pusеy, II, 291, not.
125
Буквально: сюда.
126
Ποῦ τῆς ὑπακοῆς οἴκου, как одни древние (Lagarde, Onomastica Sacra, ed. 2-a, 175 (204), 8, – 188 (214), 74 и 201 (225), 49, но другие οἴκος δόξης 173 (203), 58 и 182 (209) 94. Иерон. Lib interpr. nom. hebr. ib. 70 (93). 26–27: domus adflictionis ejus vel domus oboedientiae. Производство объясняется из еврейских: כית — дом и צנה или צנךה — ὑπακοή, также бедствие, несчастие, afflictio, — или און и הון — сила, могущество, крепость, δόξα.
127
Ал.: глаголет. Конст. Ал. др. поздн.: оставите вм. древн.: не дейте.
128
Так одни греч. и древнесл. ὅ вм. яже — ἅ др. греч. Ал. и поздн. и тепер. слав.
129
Ал. из.
130
Же древн. и Ал. вм. поздн. убо. Все древн.: архиереи и фарисеи вм. тепер. — рее. Зогр. Юр. Добр. Тип.: собор вм. сонм др. Ал. сседалище Асс. Мир. Тип. на Иисуса согл. нек. гр. Ал. глаголаша, — неточно человек сей — одни греч. и слав., а др. греч.: сей человек. Знамения многа — древнесл. и Ал. согл. одним, др. многа знамения, третьи греч.: многия творит знамения. Ал.: пустим. Ал. веруют вм. древн.: веру имуть. Ал. Ро(омега)меи. Ал. согл. греч. букв.: нас и место и язык. Остр. Мар. Асс.? Мир. Ник. Конст. и поздн. и теп. наш, но Гал. Зогр. опуск.
131
Некий Остр. Гал. др. един же етер Мар. Асс. Ник. Усв. Ал.: кто, но Зогр. Мир. Арх. опуск. Ал. из них — лета того. Ал. ниже пом., Зогр.: добре, Ал. ползует. Мар. Конст. Ал. поздн. нам согл. одн. греч., но Асс. Остр. Зогр. Гал. Мир. Ник. вам согл. др. греч. Симон. за мир вм. люды. Ал. лета того — пророчествова — зане — за языки. Зогр. съберет росточ. в ед..
132
Помещено у Миня из Мая из одной катены. У Пюзея — под чертою.
133
Так нек. вм. больш. и слав. дне Ал. дни. Древнесл. же вм. убо Ал. и поздн. Ал. совещася. Никол. како вм. да всех друг. Остр. Гал. Мст. да и бышя убили, — Мар. Зогр. Асс. ᷄Бѧ, — Мир. Ник. би Ал. и поздн. (Острож. Киев.): да убиют.
134
Ал.: не еще с дерзновением — отиде — глемыи. Все древнесл. и Ал.: живяше вм. поздн. и тепер. хождаше, следуя одному греч. чт.: διέτριβεν, — но у св. Кир. др. чт.: ἔμεινεν. Своим чит. Кир. и слав. согл. одн. греч.
135
Это отделение, помещенное здесь у Миня и др., имеется у Оригена ed. Rue. V. 399. d. e., но в нек. прип. и Кириллу. Pusey, not. ad. h. 1.
136
̓Εϕραὶμ евр. אפריס от פרה ср. פרי Быт. 41, 52 и Ос. 13, 15, Иероним: trugifer sive crescens, fertilis, auctus, ubertas, греч.: καρποϕορία, ἀποδιδούς, αὐξάνων, ηὐξημένος, πλατύς, παράκλητος, διασκεδασμός. Μανασσή(ς) евр. כןנשה прич. пиэ. от נשה Быт. 41, 51, по Иерон. oblitus vel necessitas, греч.: ἀποβληϑείς ἢ πεπραμένος, ἀνάμνησις, ἀπό τοῦ ἀνισταμένου. См. Lagarde Onom. Sacra, по index’ам.
137
Ник. бысть. Все: от страны согл. греч. Ал. очистят себе.
138
Убо Конст. и поздн. вм. же древн. и Ал. друг с другом точно у Ал. вм. древн.: к себе. Вм. в храме древн.: в церкви, Ал.: в святилищи. Древн. и Ал.: что сямнить вам. Древн.: не имать ли (ли опуск. Гал.) прити, Ал. сочнее: придет ли. Вм. бо древн. Ал. точно: же (после даша). Увесть — точно Ал. вм. древн. ощутит. Ал. точно: где есть вм. древн. будет. Ал. поведает вм. повесть древн. яко да Ал. точно, вм. древн. да без яко.
139
Поставленное в скобах взято Маем и Минем из одной катены, — но у Пюзея помещено под чертою.
140
Остр. Мир. дьни, тепер. дний, но Мар. Гал. Зогр. Савв. Ал. ден. В Остром. Мст. Ал. из (мертвых) вм. др. от. Св. Ал. тамо лучше ту других всех (Миросл. опуск.), ибо избегает двусмыслия (ту можно счесть за указ. местоим. к вечерю).