Кирилл Александрийский - Толкование на Евангелие от Иоанна. Том II
Такой смысл заключается в толкуемом месте. Эти слова указывают на то, что, так как и самому Иоанну, без всякого сомнения, предстояли, конечно, подобного же или какого-либо другого рода опасности, то блаженный Петр, как бы для утешения себя, старательно допытывается, что должно случиться и с ним (Иоанном). И не удивляйся этому, но, напротив, думай о том, что хотя это и совершенно бесполезно, однако ж обще всем нам — желание не одних только себя самих видеть страдающими или имеющими подвергнуться каким-либо бедам, но слышать и о других, что они или уже пострадали, или им предстоит подвергнуться этому.
Сей есть ученик и свидетельствуяй о сих и (на)писавый сия: и вемы, яко истинно есть его свидетельство [527] (21, 24)
Никто из разумных, полагаю, не усомнится в том, что Господь не возлюбил бы Иоанна, если бы он не отличался наивысшею доблестью и не был способен и вполне готов ко всякого рода добру. Ведь Бог не может быть склонен к каким-либо неразумным влечениям, недостойным Его любви. Напротив, такие состояния свойственны только людям. Бог же, будучи всецело недоступен никаким влечениям и влияниям страстей, но неизменным пребывая во всякого рода добре, вернее — Сам будучи всякого рода добром, разве не должен и это делать с совершеннейшею справедливостью и оказывать Свое безукоризненное расположение только к достойному Его любви?
Итак, наперед ясно указав и сказав, что он (Евангелист) был возлюблен (Господом), без всякой гордости и славолюбия говорит, что засвидетельствовал о сем, досточудно уже и прекрасно, как бы по необходимости, требуя согласия у слушателей, которым писал и свидетельствовал. Ведь проповедник истины не мог бы солгать. Поэтому и говорит: Знаем, что истинно есть свидетельство его. И действительно, опасно и страшно говорить ложь вообще, когда человек не может не издавать голоса, ибо Истина не возлюбила бы его, если бы он нарушал истину.
Суть же и ина многа, яже сотвори Иисус, яже аще (бы) писана быша по единому, ни самому, мню, миру вместити пишемых книг. Аминь [528] (21, 25)
Весьма великое, говорит, множество Божественных знамений и неисчислимое количество дел окажется, и из многих тысяч их взяты эти, как могущие в достаточной мере полную пользу принести слушателям. А составителя книги любознательный и прилежный читатель да не обвиняет, говорит, если он и не упомянул о другом. Ведь если бы описывать отдельно каждое деяние Его, ничего не опуская, то необъятное множество книг наполнило бы вселенную. Но здесь, полагаем, речь построена гиперболически. Хотя, надо думать, и многие тысячи чудес совершены силою Спасителя нашего, однако ж составители Евангелий написали, кажется, только наиболее достопримечательные из событий и такие, посредством которых можно было слушателям наиболее укрепиться в вере неиспорченной и иметь нравственное и догматическое научение, чтобы, прославляясь верою правою, многообразно украшаясь делами, относящимися к благочестию, и вступив даже в вышний Град и соединяясь с Церковью первородных (Евр. 12, 22–23; ср. 13, 14 и Апок. 21, 2), достигли они и до самого Небесного Царства во Христе, чрез Которого и с Которым Богу и Отцу слава со Святым Духом вовеки. Аминь.
Примечания
1
Слов: но Аз... о себе не чит. код. D (греч. и лат.) нек. мин. лат. 1* Гот. и Евс. и слав. св. Ал.
2
Юр. Тип. Ал. в обоих случаях власть лучше тепер. и др. древнесл.: область.
3
Оп. опять как нек. немн.
4
Опуск. как одни, но слав. чит. согл. др. Св. Ал. пря.
5
Πάλιν опуск. нек. и слав. (Асс. Добрил. Карп.).
6
Гал. в людьх?
7
Ал. словес ради сих и мнози из них.
8
Гал. и Ал.: слушаете.
9
Арх. Мир. Добр. Карп. очи даяти. Ассем. отврести может. В греч. άνοῖξαι, как и слав. но др. ανοίγειν.
10
Все слав. кроме Симон. бяше, — греч. ἐγένετο, кроме D ἐγένοντο.
11
Нек. проб. τότε, как и слав. тогда, но св. Ал. не чит.
12
Так Гал. Ал. священия Остр. Зогр. Арх. Мст. Асс. поновления Юр. тип. знамение sie? Миросл. Другие ост. без перевода: енкение Мар. енгенья Добр. инкентие Ник. серб.
13
Др. опускают.
14
Серб. ник. бысть.
15
Сим. седяще (?).
16
Так Типогр. но св. Ал. точнее: в святилище, тепер. в церкви. Остр. Мир. Зогр. Мир. Асс. Мст. Ник.
17
Ал. кружиша.
18
Оп. и Асс. Карп.
19
Так Ал. согл. греч. но др. древнесл. и теп. во множ.: души нашя.
20
Мир.: приемлеши, Асс.: иземлеши.
21
Ὅτι א ΒD др. нек. лат. Вг. Сир. все и Син. и p mg. Эф. др. γαρ А др. лат. нек. Саг. Копт. Сир. p tx и слав. все: несте бо, Ал. не бо есте.
22
Καθώς εῖπον ύμῖν чит. ΑD лат. мн. Гот. Сир. все, Эф. и слав. все. Без этих слов א Β нек. лат. Вг. Саг. Копт. Арм.
23
Так все, кроме Остром. Мст. послушают.
24
Остром. Мст. а прочие грядут, Ал. точно: и последуют Мне.
25
Так все, кроме Гал. аз живота вечнаго дам и поздн. 15–17 вв. и Острож.
26
Св. Ал. вм. живот вечный прочих. В греч. и др. разночт: δίδωμι αὐτοῖς ζιωὴν αἰώνιον — א Β Саг. Копт. Сир. sch и hr Эф. Арм. ζωήν αἰώνιον δίδωμι αὐτοῖς ΑD Ит. Вг. Гот. Сир. р. Ор Евс. Βас. Злат. Феодорит и слав.
27
Так Мар. Зогр. Асс. Остр. Ал. вм. веки Гал. Мир. Ник. поздн.
28
Так согл. греч. и св. Ал. и не восхитит кто их вм. древнесл. и теп. и не восхитит их никтоже.
29
Др. оп. μοῦ.
30
Др. вм. ὅς чит. ὅ, а D: ὅς δεδωκώς.
31
Древнесл. и Ал.: дасть.
32
Так одни, др. и слав.: болий всех.
33
Нек. мин. Злат. нек. лат. эф. приб. αὐτά и древнесл., но Арх. и Ал. нет. Ал. ни един же может. Тип. вьзяти, а в 28 ст. Юр. и Тип. разграбить.
34
Стоящее здесь в тексте прибавление Мой, довольно редкое в текстах, не чит. далее в толковании св. Кирилла.
35
Тепер. слав. согл. Киев. 1788 есма, древнесл: есве. Но греч. новоз. язык (κοινή) не употребляет двойственного числа, поэтому точнее есмы.
36
Буквально: единицы (монады) в числе или числовые.
37
Начиная с «Впрочем» и до «по этим изречениям» — это место буквально имеется в письме к Несторию, почему и опущено Пюзеем.
38
Отсюда и далее до слова «ко всем» буквально сходствует с Thesaurus’ом, почему также опущено Пюзеем.
39
Отсюда и до «Божество» взято из катен и сомнительно, принадлежит ли к толкованию св. Кирилла на Евангелие Иоанна.
40
Так и древнесл. кроме Его, которое ставят пред побиют. Св. Ал. как тепер.
41
Ал. не побиваем Тя, Юр. и Тип. приб. камением, прочие согл. тепер. О хуле — Юр. Тип. и поздн. вм. древнесл. И Ал. власф(в)имии, власмии.
42
Отсюда и кончая «сотворенным» имеется и в Thesaurus’е, почему опущено Пюзеем.
43
Отсюда и до конца этого отдела (кончая словом «Слово») совпадает с Thesaurus’ом и опущено у Пюзея. Переводимый текст — у Migne 29. c – 30. d.
44
Ал. вм. древнесл. и тепер. не имите Ми веры.