KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Религия » Григорий Богослов - О себе самом и о епископах

Григорий Богослов - О себе самом и о епископах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Григорий Богослов - О себе самом и о епископах". Жанр: Религия издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 7 8 9 10 11 Вперед
Перейти на страницу:

77

См.: Лк. 19:8.

78

То есть то, что добыто путем воровства или насилия.

79

Имеется в виду: «быть свободным от обязанностей христианина».

80

Т.е. помазания Святым Миром в таинстве Миропомазания.

81

Характер (τρόπος) формирует конкретного человека и делается в этом смысле как бы вторым его творцом.

82

Т.е. крещения.

83

ανεπλάσθην: подразумевается второе рождение в таинстве св. Крещения.

84

Т.е. в конце времен, во время парусии Христа.

85

Слова, указывающие на силу покаяния. Покаяние есть очищение, сопряженное с гораздо большим трудом, нежели таинство Крещения. Степени покаяния, практиковавшиеся в древней Церкви, были предложены свт. Василием Великим и описаны главным образом в трех его канонических посланиях.

86

Имеется в виду возложение рук епископов во время епископской хиротонии.

87

Речь идет о провозглашении избранного на епископскую кафедру.

88

Ошибка автора, который, весьма возможно, цитировал по памяти. Речь идет о месте из книги пророка Аггея (2:11–12): «…так говорит Господь Саваоф: спроси священников о законе и скажи: если бы кто {170} нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи, — сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет. Потом сказал Аггей: а если прикоснется ко всему этому кто-либо осквернившийся от прикосновения к мертвецу, — сделается ли это нечистым? И отвечали священники и сказали: будет нечистым».

89

1 Тим. 5: 22: «Рук ни на кого не возлагай поспешно и не делайся участником в чужих грехах».

90

Т.е. епископский сан.

91

Как и во многих других местах этой поэмы, автор здесь едко ироничен — он хочет сказать: после Илии твоя очередь восходить на небо.

92

Т.е. таким образом художник подготовился надлежащим образом к написанию картины.

93

είναι καλόν τε κάγαθόν. Смотри об этом подробнее сноску 23 (к ст. 136). Здесь виден также сильный оттенок иронии.

94

Имеются в виду аскетические упражнения.

95

Т.е. тело.

96

Плод древа познания добра и зла (Быт.3:1 и далее). Лишения суть последствия падения Адама и Евы в раю (Быт. 3:16 и далее).

97

В отношении толкования этого места существуют разные мнения ученых. Наиболее логичной представляется версия о том, что здесь автор иронизирует над древнегреческими философами, некоторые из которых бросали свое богатство в море, чтобы тем самым достичь философской бедности. Благочестивый муж, по мнению свт. Григория, должен, напротив, раздать свое имение бедным по слову Евангелия: см.: Мф. 19:21.

98

Ср. Plot. Enn. VI 9.11.49–51: <…>

99

Ум человека, поглощенного исключительно гастрономическими изысками, не способен вместить предметы божественные.

100

Т.е. диавол.

101

Мисия и Фригия — два древних региона Малой Азии, которые граничили друг с другом.

102

Воды Мерры были горьки (Исх. 15:23).

103

Купальня Силоам в Иерусалиме, куда Иисус отправил слепорожденного для омовения, и тот вернулся оттуда исцеленным (Ин. 9:7).

104

На самом деле эти слова должны относиться не к силоамской, но к другой купели — Вифезда (Ср.: Ин. 5:2). Это еще раз подтверждает предположение о том, что свт. Григорий в работе над этим произведением цитировал Св. Писание по памяти.

105

Исх. 7:1 и далее.

106

Исх. 7:8 и далее.

107

Речь идет об эпизоде из 2 книги Царств, где пророк Нафан {171} упрекает Давида за Вирсавию, жену Урии Хеттеянина (2 Цар. 12:1–4).

108

Отец Лии и Рахили, тесть Иакова (Быт. 29:5 и далее).

109

Смотри: Быт 30:32–33.

110

Смотри: Быт, 31:40.

111

Сравни: Гомер. Илиада VI, 484.

112

Речь идет об одной из басен Эзопа (76 Chambry).

113

о πρόεδρος.

114

Суд. 9:14.

115

Исх. 13:21.

116

Вещий морской бог на острове Фаросе (Египет). Известен своей способностью принимать различные образы, ускользая таким образом от тех, кто хотел заставить его открыть будущее.

117

Сын Амитаона, прорицатель и врач, мифологический основатель культа Дионисия в Греции. Обладал способностью понимать язык животных.

118

προστάτης — «защитник», «покровитель», как уже отмечалось, в этой поэме регулярно употребляется Григорием применительно к епископам.

119

Б. Майер полагает, что здесь автор имеет в виду свою паству.

120

Живописец из Гераклеи, причисленный древними к великим учителям живописи, 2-я пол. V века до Р. X.

121

Поликлет (Старший), родом из Сикиона, аргосский ваятель и зодчий V века до Р.Х.

122


Греческий скульптор и живописец IV века до Р.Х.

123

Афинский чеканщик и скульптор конца V века до. Р.Х.

124

Здесь, видимо, имеет место ошибка автора или его источника. Были, на самом деле, два греческих скульптора по имени Каламид (Каламис), но не было ни одного с именем Калаис.

125

πολύτροπος — «изворотливый», «ловкий», «хитрый» — эпитет гомеровского Одиссея.

126

Игра слов:…καί τό θάρσος ως θράσος.

127

Т.е. мудреца.

128

Т.е. управляет епархией, которая имеет своим центром какой-либо крупный город.

129

Свт. Григорий имеет в виду свое поприще в Константинополе: призвание, служение, заговоры с целью его удаления, его уход с кафедры.

130

Свт. Григорий говорит здесь о морском путешествии, которое он совершил в молодости из Александрии в Грецию. Эти события описаны со всеми подробностями в поэме //, 7, /.

131

То есть сон. Автор имеет в виду, скорее всего один эпизод из своей юности, после которого он пришел к решению вести девственную жизнь. Смотри: поэма II, 1, 45, 229 и далее.

132

Ср. выше.

133

То есть из другого, горнего мира.

134

είτε καλοί κάγαθοί.

Назад 1 ... 7 8 9 10 11 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*