Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)
a Начало 21:6 Или: «будет смеяться надо мной». Здесь присутствует игра слов, связанная с именем Исхак («он смеётся»).
b Начало 21:12 Букв.: «семя».
Глава 22
Испытание веры Ибрахима
1 Спустя какое-то время Всевышний подверг Ибрахима испытанию. Он сказал ему:
— Ибрахим!
— Я здесь, — ответил Ибрахим.
2 Всевышний сказал:
— Возьми сына, своего единственного обещанного Мной a сына Исхака, которого ты любишь, иди в землю Мория b и принеси его там в жертву всесожжения на горе, на которую Я укажу тебе.
3 На другой день рано утром Ибрахим встал, оседлал осла, взял с собой двух слуг и сына Исхака, нарубил дров для всесожжения и отправился в путь к тому месту, о котором сказал ему Всевышний.
4 На третий день Ибрахим поднял взгляд и увидел вдали то место. 5 Он сказал слугам:
— Оставайтесь здесь с ослом, а мы с мальчиком пойдём туда и совершим поклонение, а потом вернёмся к вам.
6 Ибрахим взял дрова для всесожжения и положил их на спину Исхаку, а сам понёс огонь и нож, и они вдвоём отправились в путь.
7 Исхак нарушил молчание и сказал своему отцу Ибрахиму:
— Отец!
— Да, сын мой? — ответил Ибрахим.
— У нас есть огонь и дрова, — сказал Исхак, — но где же ягнёнок для всесожжения?
8 Ибрахим ответил:
— Всевышний Сам усмотрит ягнёнка для всесожжения, сын мой.
И они вдвоём пошли дальше. 9 Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров. 10 Он протянул руку и взял нож, чтобы заколоть сына. 11 Но Ангел Вечного воззвал к нему с неба:
— Ибрахим! Ибрахим!
— Я здесь, — ответил он.
12 — Не поднимай руки на мальчика, — сказал Ангел, — не делай с ним ничего. Теперь Я знаю, что ты боишься Всевышнего, потому что ты не пожалел для Меня сына, своего единственного обещанного Мной сына.
13 Ибрахим поднял взгляд и увидел барана, который запутался рогами в зарослях. Он пошёл, взял барана и принёс его в жертву всесожжения вместо сына. 14 Ибрахим назвал то место «Вечный усмотрит» c, и оттого и доныне говорится: «На горе Вечного усмотрится». d
15 Ангел Вечного воззвал к Ибрахиму с неба во второй раз 16 и сказал:
— Клянусь Самим Собой, возвещает Вечный: раз ты сделал это и не пожалел для Меня сына, единственного, кто был обещан тебе Мной, 17 то Я непременно благословлю тебя и сделаю твоё потомство многочисленным, как звёзды на небе, как песок на морском берегу; и твоё потомство овладеет городами своих врагов, 18 и через твоё потомство e получат благословение все народы на земле, потому что ты послушался Меня.
19 Ибрахим возвратился к слугам, и они вместе отправились в Беэр-Шеву; и Ибрахим остался в Беэр-Шеве.
Потомки Нахора, брата Ибрахима
20 Прошло время, и Ибрахиму сказали:
— Милка тоже стала матерью, родила сыновей твоему брату Нахору: 21 Уца первенца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама), 22 Кеседа, Хазо, Пилдаша, Идлафа и Бетуила.
23 Бетуил стал отцом Рабиги. Этих восьмерых сыновей Милка родила Нахору, брату Ибрахима. 24 Его наложница по имени Реума, тоже родила ему сыновей: Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.
Примечания
a Начало 22:2 Единственный обещанный Мной — на языке оригинала это одно слово, которое можно перевести и как «уникальный», и как «возлюбленный», и как «единственный». В данном контексте это слово нужно понимать как «уникальный», в том смысле, что лишь Исхак был обещан Ибрахиму Всевышним.
b Начало 22:2 Мория — согласно Книге Пророков (см. 2 Лет. 3:1), позже на горе Мория, что находится в земле Мория, царь Сулейман построил храм Всевышнему — первый Иерусалимский храм.
c Начало 22:14 На языке оригинала: «Яхве ире».
d Начало 22:1-14 Это событие послужило началом празднования «Курбан-байрам» (Ид аль-Адха). Все рукописи Священного Писания, без исключения, говорят о том, что тем сыном, которого Ибрахим собирался принести в жертву Всевышнему, был Исхак (см. также Якуб 2:21; Евр. 11:17–19).
e Начало 22:18 Букв.: «семя».
Глава 23
Ибрахим покупает участок земли для погребения Сарры
1 Сарра прожила сто двадцать семь лет — это годы жизни Сарры. 2 Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне) в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её.
3 Потом Ибрахим отошёл от тела покойной жены и обратился к хеттам a. Он сказал:
4 — Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.
5 Хетты ответили Ибрахиму:
6 — Господин, послушай, ты — могучий князь среди нас. Похорони умершую в лучшей из наших могил. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую.
7 Тогда Ибрахим встал и поклонился хеттам, жителям той земли. 8 Он сказал им:
— Если вы не против, чтобы я похоронил умершую, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара, 9 чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст её мне за полную цену как место для погребения среди вас.
10 Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Ибрахиму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города b.
11 Он сказал:
— Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нём. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.
12 Ибрахим вновь поклонился людям той земли 13 и сказал Эфрону при них:
— Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими её от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.
14 Эфрон ответил Ибрахиму:
15 — Послушай меня, господин мой, земля ценой в пять килограммов c серебра — разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.
16 Ибрахим согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: пять килограммов серебра, по мере, принятой у купцов.
17 Так поле Эфрона в Махпеле, рядом с Мамре — и поле, и пещера на нём, и все деревья в границах поля — перешли 18 в собственность Ибрахиму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам. 19 После этого Ибрахим похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, (что в Хевроне) в земле Ханаана. 20 И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Ибрахиму как место для погребения.
Примечания
a Начало 23:3 Или: «к сыновьям Хета»; также в стт. 5, 7, 10, 16, 18 и 20.
b Начало 23:10 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.
c Начало 23:15 Букв.: «четыреста шекелей»; также в ст. 16.
Глава 24
Старший слуга Ибрахима находит жену для Исхака
1 Ибрахим был уже стар, в преклонных годах, и Вечный благословил его во всём. 2 Ибрахим сказал старшему a слуге в своём доме, который распоряжался всем, что у него было:
— Положи руку мне под бедро b 3 и поклянись мне Вечным, Богом неба и земли, что ты не возьмёшь моему сыну жены из дочерей хананеев, среди которых я живу, 4 но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхака.
5 Слуга спросил его:
— Что, если та женщина не захочет идти со мной сюда, в эту землю? Что мне тогда делать, возвратить твоего сына в ту страну, откуда ты пришёл?
6 Ибрахим ответил:
— Ни в коем случае не возвращай туда моего сына. 7 Вечный, Бог неба, Который вывел меня из дома отца и из моей родной земли, Который говорил со мной и поклялся мне, сказав: «Я отдам эту землю твоему потомству c», Он пошлёт Своего Ангела перед тобой, чтобы ты смог взять оттуда жену для моего сына. 8 Если женщина не захочет идти с тобой, то ты будешь свободен от этой клятвы. Но не возвращай туда моего сына.
9 Слуга положил руку под бедро своего господина Ибрахима и поклялся ему.
10 Потом слуга взял десять верблюдов своего господина и, нагрузив их лучшими подарками от него, отправился в путь. Он пошёл в Месопотамию d, держа путь к городу, где жил Нахор. 11 Он опустил верблюдов на колени у источника за пределами города; это было под вечер, когда женщины приходят за водой.