Клод д'Иже - Новое собрание химических философов
При нашей Возгонке нельзя, чтобы сублимируемая вещь поднялась на высоту стенок Сосуда (Vaisseau), как сие происходит у Софистов (Sophistes). У нас, супротив сказанного, что сублимируется, находится только чуть выше осадка внутри Сосуда; ибо самая тонкая и самая чистая Часть всегда плавает над осадком и собирается на стенах, а всё нечистое уходит в глубину, поелику Естество чрез такое удаление желает быть восстановленным в своих лучших качествах, при сём теряя дурные и нечистые составляющие и обретая чистые и приближающие к совершенству. Чрез всё сказанное можно увидеть Третью Причину таковой необходимости, заключающейся в том, что, поелику Меркурий чист, ясен, бел и несгораем, он озаряет Камень всецело, защищает его от загрязнения и сгорания и умеряет жар Противоестественного Огня (Feu contre Nature), приводя сей последний к надлежащему режиму в согласии с огнём естественным: ибо Философский Меркурий содержит в высшей степени неестественный Огонь (le Feu innaturel)CXXIII, чьим верховным достоинством (Vertu) является раскаливание, направленное против пылания Противоестественного Огня и дружеская помощь оестествляющемуся, иначе говоря, самому становящемуся Естеством естественному Огню, чрез мягкое вхождение в единый режим с сим последним, что и составляет величайшую Тайну, известную очень Немногим. Посему эту Ртуть называют Землёй-кормилицей (où se Mercure est dit Terre nourrice)CXXIV и как бы Источником (Germe)[207], без коего Камень не может ни расти, ни размножаться. Вот почему Гермес говорит: «Земля есть кормилица нашего Камня, Отец коего Солнце, а Мать — Луна. Сия Ртуть воздымается от Земли на Небо, а затем вновь низвергается к Земле». Её сила совершится, если в Землю возвратится. Из сей Земли, состоящей из двух совершенных Веществ (Corps), рождается и берёт начало истинная Композиция (Composition) Философов.
Сих двух Веществ (Corps) тебе будет достаточно, ибо они сходны с искомой и требуемой Вещью, как говорит о сём Арнольд из Нового Града; иными словами, дабы завершение работы Камня было совершенным, надо усовершенствовать Обычную Ртуть (Mercure vulgaire) и другие несовершенные Вещества и трансмутировать их в Золото и Серебро. Стало быть, для сего требуется обнаружить трансмутирующее Свойство (Vertu), присущее — там-то его и надо искать — совершенным Телам (Corps). Ведь, коли могущество, сила и способность трансмутировать несовершенные Металлы в истинное Золото может присутствовать только в чистом и тонком Теле (Corps), бесполезно искать такие Достоинства у Меди или какого-ещё несовершенного Металла. Я могу сказать то же самое и о трансмутации в Серебро, ибо среди Металлов только Золото и Серебро являются совершенными.
Получить сию Меркуриальную Сущность (Substance), обладающую совершенной Способностью (Vertu) трансмутировать несовершенные Металлы в Золото и Серебро, возможно только используя два совершенных Вещества (Corps), и никак иначе. Вот почему ты должен знать, что Соединение сих двух Веществ представляет собой естественное выражение последнего Истончения (Subtiliation) и Трансмутации в первую Материю Возрождения[208]; по настоящей причине из сего Соединения, как из первой и простой Материи, происходит Рождение (Génération) истинного Эликсира.
Луна, приведённая в состояние первой Материи (première Matière) есть Материя пассивная; она воистину Супруга Солнца, и они находятся меж собою в состоянии тесной близости.
Такова совместимость Мужеского и Женского в нашем Художестве, порождающая Белый и алый Сульфур (Soufre Blanc et rouge), каковой склеивает (conglutinant) и сгущает Ртуть: поистине наилучшее творение и наиболее близкая (к идеалу) Трансмутация всегда совершается, когда естественное Мужское (le propre Mâle) соединяется с естественно Женским (le propre Femelle) в одно естество (nature). Мужеское представляет собой то, что глубже всего проникает в пассивную Материю, благодаря своей естественной тонкости трансмутирует и превращает её в сульфурное естество. О сём Соединении (Conjonction) Дастин, англичанин, говорил так: «Коли Белая Жена (Femme blanche) сочетается (est mariée) с Алым Мужем (Mari rouge), таковые будут без воздержания обниматься, соединяться, совокупляться и во взаимном Растворении (Dissolution) станут единой Плотью (Corps)».
Таковое Совокупление (Copulation)CXXV представляет собой Философский Брак (Mariage Philosophique) и нерушимую[209] Связь. Посему говорят: Двое чрез превращение (conversion) становятся Одним и соединяются в Одно посредством нашей Ртути, каковая есть Кольцо (Anneau) верховного Соединения (Lien). Сия Ртуть, называемая Дочерью Платона (La Fille de Platon), соединяет в любви находящиеся вместе Вещества (Corps).
Стало быть, изготовливают наш в высшей степени тайный Камень из сих трёх Вещей, а не из чего-либо ещё; ибо искомое действие найдёшь только в них.
Сия Амальгама или Физический Состав (Composition Physique) делается таким образом, что мы поистине можем сказать — Камень есть одна, единая Вещь. Ибо весь Компост (Compôt) — это смесь (mixtion ou mélange), цену каковой невозможно даже назвать, невозможно даже вообразить: ведь это же наша Бронза (AirainCXXVI), о каковой в собрании философовCXXVII говорится: «Да будет известно, что всякая истинная Тинктура изготовляется из сей Бронзы, иными словами, из нашего Изделия (Confection), образованного исключительно из трёх вещей, о каковых мы уже сказали». Таким образом начинается вторая часть работы над нашим благороднейшим Камнем или Камнем Второй СтепениCXXVIII, именуемым МинераломCXXIX (Minérale).[210]
Здесь надо заметить, что Камень или Меркурий, каковой во время первой Операции родился светлым и блистательным, при второй умирает, чернеет и вместе со всем Компостом становится бесформенным, дабы в конце концов восстать победоносным, более светлым и сильным, чем вначале. Ибо сие умерщвление (mortification) есть оживление (revivification), ведь когда его убивают, он оживает, а когда его оживляют, он умирает.
Обе сии Операции связаны меж собою таким образом, что одной без другой быть не может, на что указывают все Философы; ибо Порождение (Generation) одного есть Разрушение (Corruption) другого. Всё это, тем не менее, и есть создание Сульфура Естества и доведение Компоста до состояния первой Материи (première Matière), близкой к Металлическому Роду (Genre Métallique).
Итак, знай, что Компост есть Сущность (Substance), из каковой путём укрепления и питания чрез придание ей рудной (minéral) Силы (Vertu) следует извлечь Сульфур Естества (Soufre de Nature). Сие приведёт к созданию нового Естества, освобождённого ото всех земных разлагающих примесей (terrestréités superflues et corrompantes) и ото всякой флегматической влажности (hunidités flegmatiques), мешающей Варке (Digestion). Посему, кстати, в соответствии с различными изменениями и превращениями одной и той же Материи в процессе Варки и различиями в её составе Философы дают ей различные имена — одни называют Компостом, коагулирующей и сгущающей Закваской, другие Сульфуром, Мышьяком (Arsenic), Азотом, Квасцами, Тинктурой, освещающей все Вещества, Яйцом Философов: последнее потому, что, как Яйцо состоит из трёх частей — скорлупы, белка и желтка — так и наше Физическое Яйцо — из Тела (Corps), Души и Духа, притом, что на самом деле наш Камень есть одна и та же вещь и по Плоти (Corps), и по Душе, и по Духу; по разным причинам и соображениям называют Философы эту вещь то так, то иначе; Платон даёт нам понять, почему это так, когда говорит, что Материя течёт (flue) к бесконечности, причём всегда, если только форма не остановит это течение.
Есть Троица в Единице и Единица в ТроицеCXXX; отсюда Тело, Душа и Дух; отсюда же Сера (Soufre), Ртуть (Mercure) и Мышьяк (Arsenic): ибо Сера, дыша, иначе говоря, выбрасывая в мышьяк свои пары, действует в совокуплении (en copulant) с Ртутью; Философы в связи с этим говорят, что удел Мышьяка — дыхание, а Серы — коагуляция, сгущение (congeler) и остановка Ртути. Разумеется, сии Сера, Мышьяк и Ртуть — совсем не то, что думает Простофиля (Vulgaire); се отнюдь не те ядовитые Спирты (Esprits), что продают Аптекари; но се Философские Дýхи (Esprits), дающие нам нашу Ртуть; в то время как ни одни Спирты не могут ничего сделать для совершенствования Металлов.
Стало быть, втуне трудятся Софисты, соделывающие свой Эликсир из сих ядовитых и разложившихся Спиртов. Ибо, без сомнения, истина верховной утончённости Естества представляет собой не что иное, как знание подлинных Философских Серы, Мышьяка и Ртути, каковые одни-единственные способны осуществлять восстановление и полное усовершенствование Веществ, каковые должны быть освобождены[211] и очищены.
Философы по-разному называли наш Камень, но всегда говорили об одной и той же Вещи. Посему оставьте многоизглаголанность имён и остановитесь на одном — Компост. Вот только его надо единократно погрузить в наш тайный Сосуд и оттуда ни в коем случае не извлекать, допрежде Колесо (Roue)CXXXI стихий не совершит оборот[212], дабы активное качество и сила Ртути, каковую следует напоить, не пресеклись (suffoquée) или не утратились (perdue); ибо Семена вещей, рождающихся в Земле, не вырастут и не преумножатся, коли их сила и порождающие свойства будут удалены некоей посторонней силой. Точно так же сей Род вещей (cette Nature) никогда не преумножится, если не примет вид как бы воды (au maniére d'eau).