Клод д'Иже - Новое собрание химических философов
VI — Оно драгоценно для тех, кто ищет его в самом драгоценном и дорогом.
VII — Оно грубо, ибо происходит из одной и той же вещи, если не грубой, то, по меньшей мере, всеобщей и хорошо всем знакомой.
VIII — Материя Философов едина сущностью (essence) и именем и никак не зависит от других субъектов.
IX — Нашу материю бесполезно искать в царстве Звёзд, хотя она обладает всеми их достоинствами.
X — Не найти её и среди Стихий (Elémens), при том, что все они в ней совокуплены.
XI — Животное царство ничего не может к ней добавить, хотя она и обладает очень благородной душой.
XII — И Растительное царство не предоставит нам нашу материю, хотя она и обладает растительным духом и способностью размножаться гораздо большей, чем у растений.
XIII — В самом последнем из семейств естества её найдёшь: ищи в минеральном царстве, но это ни золото, ни серебро, ни металлическая ртуть (mercure vif), ни один из других металлов или минералов, ни великих, ни малых, за исключением того, что Философы именуют их недозрелой (non mûr) МИНЕРАЛЬНОЙ ЭЛЕКТРОЙ (ELECTRE MINERAL) или ФИЛОСОФСКОЙ МАГНЕЗИЕЙ, а также их САТУРНОМ, не имеющим никакого отношения к обычному свинцу — обычные химики (Chymistes vulgaries) с их плоским умом не могут составить о ней представления.
XIV — Материя Философов должна быть сырой, то есть ни разу не проходившей сквозь огонь.
XV — Наша Магнезия есть единственная истинная материя Философского Камня на нашем универсальном пути, который может быть влажным или сухим.
XVI — Раствор (Solution) нашей материи силён, сладостен и благ.
XVII — Огонь Философов как самая великая и первая их тайна (знание о нём — единственное, что отличает Философа от Софистов) бывает тройным: естественным, сверхъестественным и стихийным (élémentaire).
XVIII — С помощью естественного огня мы создаём сульфур золота Магнезии.
XIX — Сверхъестественный огонь представляет собой Философские растворяющие месячные (menstüe), которые ничего не разъедают. Это негорючий огонь (un feu non igné), нетекучая вода (une eau non aqueuse), телесный дух или духовное тело, иными словами, холодный огонь, жар которого тем не менее преобладает над естественным и искусственным. Именно этот жар полностью, не разъедая, растворяет золото и делает его плавким и годным для питья, каковое есть лучшее и самое живительное из всех снадобий и лекарств.
XX — Стихийный (élémentaire) огонь есть ключ ко всему естественному и сверхъестественному.
XXI — Сверхъестественный огонь есть мать меркурия Философов; естественный огонь — его отец, а стихийный — его кормилица или нянька.
XXII — Меркурий Философов бывает простой, двойной или тройной.
XXIII — Простой Меркурий есть кисловатый источник Философов — их ФИЛОСОФСКИЙ УКСУС (VINAIGRE PHILOSOPHIQUE), первооснова и единое начало (principe) Камня, с помощью которого мы извлекаем сульфуры металлов, разлагаем и делаем летучими их соли.
XXIV — Двойной Меркурий — слоистая (feüillée)CII Философская земля, отдушка или очень сладкий ОЦЕТ (OXYCRAT), вода, которая не мочит рук; именно её философы называют Азотом.
XXV — Тройной меркурий есть первая материя Философов, содержащая их три начала: неразделённо соединённые Философские соль, сульфур и меркурий.
Это и есть тот меркурий, который сам на себя накладывает печать, и вода, смешанная с огнём.
XXVI — У нас есть пять видов растворения нашей материи.
1° Растворение необработанной (crüe) материи для извлечения из неё огня Философов.
2° После того, как этот тайный огонь извлечён, с его помощью получают особый ВИТРИОЛИЧЕСКИЙ ОГОНЬ (FEU VITRIOLIN), отличающийся от обычного; философски его называют СВИНЦОМ (PLOMB) Философов.
3° Затем этот витриолический огонь превращается посредством гниенияCIII (putrefaction) в хаос Философов.
4° Философское золото растворяется его собственным меркуриальным магнитом (aimant[173]).
5° Растворение философской земли с целью получения двойной ртути (double mercure).
XXVII — Известны два вида гниения; нашего КУПОРОСА (VITRIOL) и АДАМИЧЕСКОЙ ЗЕМЛИ, как её называют Философы, с тем, чтобы приготовить из неё слоистую землю или двойную ртуть.
XXVIII — У философов есть только один магнит и два вида стали (deux acier).
XXIX — Простая (simple) ртуть Философов есть магнит их Сульфура.
С помощью этого магнита извлекают золото Философов, гораздо более драгоценное, чем обычное золото; она же есть и магнит философской соли; с её помощью омывается философская земля, которую делают летучей с тем, чтобы все эти сущности могли затем прочно соединиться и составить то, что называется двойной ртутью.
XXX — Оба вида стали, как сульфурная, так и солевая, должны одиннадцать раз совокупиться (faire coït) с меркуриальным магнитом с тем, чтобы чрез такое повторение достичь возрождённого, очень благородного, состояния вещества.
XXXI — Нужен изобретательный, старательный, терпеливый мастер, чтобы с помощью Духа Меркурия осуществить возгонку философской земли (дабы породить соль металлов, которая и есть камень).
XXXII — Великая тайна есть умение делать философскую землю летучей; без этого все остальные труды бесполезны и тщетны. Философы всегда были особо обеспокоены этим вопросом. Раймонд Луллий, Василий Валентин, Теофраст Парацельс, Гебер, Арнольд из Нового Города (Arnaud de Villeneve), Мелхиор, Михаил Сендивогий, граф Тревизанский, Мориен и многие другие хранили эту тайну и изъяснялись очень тёмно, они изображали свою процедуру иероглифически или пользовались очень разнообразными терминами. Вот некоторые примеры этого разнообразия. Для одних это Девственная Селитра (Nitre Vierge), извлечённая из адамической земли; другие называли её Великими Днями Соломона; некоторые — Марсовыми Полями (Champs de Mars[174]). Или же ещё названия: Благословенная Зелень ВенерыCIV; Жатва листвы и плодов; Елей Талька Философов (Huyle de Talc des Philisophes); Амальгамированная Ртуть (Mercure Amalgamé); Залежь жемчужин, готовых застыть (Masse de perles prêtes à se coaguler); Стигийская залежь (Masse stygienne); Стеклянное море (Mer Glaciale); Луна, беременная ртутью (Lune engrossée de mercure); Философский Алмаз (Diamant philosophique); Слоистая земля (Terre feüillée); Винный камень Философов (Tartre des Philosophes); Манна; Дракон, пожирающий свой хвост; продолжать можно до бесконечности.
XXXIII — Слоистая земля Философов соединяется (se compose) на весах естестваCV с их жидким золотом: следовательно, это и есть их первая материя (premiére matiére), которая с помощью ПОСТЕПЕННО ВОЗРАСТАЮЩЕГО ФИЛОСОФСКОГО ОГНЯ (FEU GRADUE PHILOSOPHIQUE), его Философы именуют ЕЛЕЕМ САТУРНА (HUILE DE SATURNE) или ПЕЧАТЬЮ ГЕРМЕСА (CACHET d'HERMES), становится белым или алым эликсиром: она приобретает цвет и совершенство чрез свои же собственные стихии (elements), каковые суть воздух и огонь, и способна преумножаться (se multiplie) до бесконечности.
XXXIV — Нет ни одного особого пути, не истекающего из единого всеобщего источника (source universelle). Следовательно, нельзя верить басням Софистов сегодняшнего времени, вымогающих деньги из легковерных и обманывающих их будущим выигрышем, которого никогда не будет.
XXXV — Частные особенности общего производятся простым духом Меркурия Философов, солнечного и лунного, подобно огненному камню (pierre de feu) Василия Валентина, производящего преумножение (augmentation) золота и серебра и доводящего медь до различных степеней совершенства. Также трансмутацию золота и серебра в ЛИШАЙНУЮ тинктуру (teinture TEINGENTECVI), переход (созревание, maturation) обычной ртути (mercure vif) в серебро и золото и многое другое.
XXXVI — Двойная ртуть (double mercure) Философов создаёт елей Талька, каковой кое-кто зовёт их КАПЛЕЙ (leur GUT). С её помощью можно сохранить цветение юности в глубокой старости, а также растворять маленькие жемчужины, которые затем сгущаются вновь и становятся большими, более прекрасными, качества, не сравнимого с прежним.
XXXVII — Совершенная окраска (teinture), иными словами, трансмутация металлов и их преумножение до бесконечности, восстановление здоровья, превращение бесплодных женщин в плодовитых, превращение кристаллов в драгоценные камни и алмазы, а этих последних — в тёмно-красные рубины — вот примеры действия нашей двойной ртути.
XXXVIII — Одним словом, тайны Камня столь велики, что человеческому уму вообще трудно их вместить.
XXXIX — Ибо так, по словам Гермеса, Бог сотворил мир.
XL — Камень содержит в себе тайны, богатства, чудеса и силы трёх царств.
Всё происходит из одной вещи.
О, знаменитейший Медик и ХимикCVII, каковым вы являетесь, разрешите, если можете, для меня этот СИЛЛОГИЗМ; если же, увы, нет, я готов, если вы предоставите случай, разрешить его самостоятельно.
Я не сомневаюсь, Мой Господин, что, хотя в этой программе читатель не найдёт изложения полного опыта работы с минералами, он обратит внимание на указание о недозрелой МИНЕРАЛЬНОЙ ЭЛЕКТРЕ, имеющей одно естество с нашим Камнем[175].