Даниил Андреев - Железная мистерия
Прозревающий
Видишь туманных гигантов? На выи
Давит им титанический свод,
Но каждый из них человеком в России
Был в свой черед.
Неизвестный
Странно-знакомы тяжкие маски:
Силюсь припомнить — и не могу…
Будто я видел их в древней сказке
Там, на родном берегу…
Стонущие голоса кариатид
— Стань
в наш
ряд,
ряд неискупленный,
Груз
глыб
взять
мощью накопленной.
— Нет,
друг,
груз
не уменьшается!..
— Нет,
круг
лишь
преобразуется…
Пробужденный, теперь — туманный колосс в ряду кариатид
Есть ли другая, горчайшая пытка,
Чем, отвергая, поддерживать зло?
Блюстительницы
Есть. Нескончаем пергамент их свитка,
Бездонно засасывающее жерло.
Пробужденный
Я зло созидал, но я мыслил о благе,
А ныне лишь пытку сменяю другой…
Блюстительницы
Первая
И вспомнишь, быть может, года в саркофаге
Как сон, передышку, покой.
Вторая — к вновь прибывшему
Укладываем под чугунные дуги
Тебя, человечества бич и изгой;
Третья
Напрасно яришься: бесстрастные слуги
Закона мы лишь, а не власти благой.
Новый обитатель саркофага
На помощь! Скорее!.. Где мощь моя, где же?!
Нет, я не разрушен… я вырвусь, приду…
Блюстительницы
Как дрогнуло, как опускается ложе,
Ты разве не чувствуешь в этом бреду?
Обитатель саркофага
Проклятье… Я — бог ваш! Я — мудрый, великий!
Таких не бывало…
Куда ж Я, куда?
Все ниже, темнее… Ни искры, ни блика…
Кто смеет карать меня здесь, без суда?!
Голос достигает поверхности земли. Опустевший футляр Автомата позвякивает бессильной дрожью резонанса.
Шепоты в ареопаге
— Вот гортань! Даже здесь слышно.
— Хоть бы смолк: тут и так тошно.
— А при нем было, ох! — душно…
— Нужен новый взамен. Спешно!
Вопль снизу
На помощь! Откройте мой храм. Пусть народы
Текут и лобзают мой облик!.. Я жив,
Взовьюсь на поверхность… я в роды и роды!
Найду себе тело, владельца пожрав!
Блюстительницы кармы
Твой храм опечатан. Все гимны — лишь свите.
Проклясть твою память готова страна…
Вопль
Предатели! четвертовать их! Спасите…
Блюстительницы
Забудь неудачу: пройдут времена —
И встанешь, как черное солнце, в зените.
Вопль
Я встану теперь!.. Но… совсем уже глухо…
Там, вниз, только магмы… Нет, прочь! Не мешать!
Хочу — не в другую, а в эту эпоху!
Наверх — и внедриться в живущую плоть…
Бормотание в ареопаге
— Однако упорство! Такого морозу
Нагнало: озноб — и в спине и в боку.
— Подобных гигантов не вырастишь сразу.
— Ну, это вопрос. Я семь лет начеку.
Старший маг тревожно
Но… ведь у вас даже судорога глаза
Не соответствует кнопкам Z — Q!
Этот вот штепсель останется втуне…
Этому щупальцу быть холостым…
Страшно! А что, если вдруг на трибуне
Завтра сорветесь на самом простом?
Бормотание
— Ну, так скорее обследовать недра!
— Шу… Шу-шу-шу…
Старший маг, несколько забываясь
Нет: до зари выступать ex cathedra [14]
Не разрешу.
Раздраженный шепот
— Чушь говорите. — Подъемником, лифтом!
— Все вместе — к рубильникам! штифтам!
— Посмотрим, как мудрствовал шеф-то…
— И цел ли еще телеграф там.
Шарк торопливых шагов в дюралевом футляре.
— Как пусто без трупа-то…
— Непрочны все трапы-то…
— Вздор! Только без топота!
— И — лишнего трепета.
Старший маг, указуя
Великолепно вместилище!
Вот здесь — поглощалище!
Вон там — усвоялище,
А тут говорилище.
Претендент{34} на руководящую роль, начиная распоряжаться
NN — к реле утешальни.
ZZ — на стул бормотальни.
Вон тот — за дуду обещальни.
А я — за пульт управильни.
Неуверенные голоса
— А как же — глазами-вращалище?
— А как же… усом-шевелилище?
— А… а руку-за-борт-положилище?
— А… благостно-усмехалище?..
Претендент, усаживаясь за пульт, — в раздумье
Дотянусь ли к щупальцам?
К наставленья-капальцам?
К афоризмо-сыпальцам?
К грозно-пятко-топальцам?
Наместник с балкона Цитадели, во всеуслышанье
Граждане! Угас
Гений. Никогда
Не было таких
Драм…
Всеобщий выдох воздуха
— У — ох!
— Сду — ох?!
Наместник, притворяясь, будто ничего не замечает
…Никогда
Не было таких
Драм.
Мир, как сирота,
Жмется в этот час,
Трогательно-тих,
К нам.
Усиливающийся говор
— Это, братцы, свыше:
Свечку ставьте.
— А я-то как услышала,
Выскочила в кофте…
— Думали — бессмертный,
И конца не будет…
— В атмосфере спертой
И мудрец забредит!
Наместник, возвышая голос
Мир, я говорю,
Жмется в этот час,
Трогательно-тих,
К нам.
Ясно! Ибо тут
Правил исполин,
Тут его святой
Одр…
Отчетливо слышные разговоры
— Значит, лег, проклятый,
В бушлат деревянный…
— Убег от расплаты!
Затих, как невинный!
— Что ж его скрючило?
Вот-те и владыка…
— Что бы это значило —
Вот в чем закавыка!
Наместник с терпеливым упорством
…Оттого, что тут
Правил исполин,
Тут его святой
Одр.
Тут ни распрь, ни смут,
Стан борцов — един,
И, как никогда,
Бодр.
Грохот чьего-то падения в футляре Автомата.
Злобные взвизги внутри
— Ага! Оборвался! Грохнулся!
— Как миленький гардарахнулся!
— Разоблачен! Все видно!
— Хамелеон! Ехидна!
Новый претендент
Конец прохвосту. Спокойней-ка:
На нем — все вины покойника.{35}
Крики в народе
— А, вот кто высасывал кровушку!
— Кто нам урезывал хлебушку!
— Кто измождил нам утробушку!
— Кто доканал мою бабушку!..
Подголоски
— Невернейший из неверных!
— Коварнейший из коварных!
— Как врал-то в речах бравурных!
— Как жрал из запасов сырных!
Претендент
Нажал-то я кнопку впору,
С изнанки подкравшись к сыру!
Поддал ему трошки пару!
Пусть не наглеет с жиру.
Подголоски
Из нас вы один были докой.
Мы молим вас стать владыкой!
Претендент
Для вас я готов взять бремя.
Загвоздка — в пристойном гриме.
Претендент укрепляется за пультом.
Войну придется отсрочить.
Чур — прошлого не порочить,
Лишь эту скотину хаять;
Оружье беречь и драить.
Вопль снизу