KnigaRead.com/

Джей Эшер - 13 причин почему

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джей Эшер, "13 причин почему" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 34 35 36 37 38 Вперед
Перейти на страницу:

Навстречу Ханне, с самими добрыми чувствами.

Спасибо.

На следующий день после того, как Клэй отправил кассеты

Каждая мышца моего тела ослабела, все мое существо умоляет меня не ходить в школу. Мне нужно спрятаться до завтрашнего утра, к этому времени мне должно полегчать. Хотя я и сам в это не верю, когда бы я ни вернулся в школу, мне все равно придется встретиться с людьми из списка Ханны Бейкер, с теми, что стали героями этих семи кассет.

Переборов страхи, я иду к школе, подхожу к въезду на парковку, где меня встречает камень, на котором выгравировано: «Приветствуем выпуск 93-го». За последние три года я столько раз проходил этим маршрутом, но ни разу не видел, чтобы на парковке все было занято. Потому что я никогда так сильно не опаздывал.

До сегодняшнего дня.

По двум причинам.

Первая причина: я ждал, пока откроется почта, чтобы отправить обувную коробку с аудиокассетами. Я завернул ее в коричневую упаковочную бумагу и обмотал скотчем, «случайно» забыв оставить обратный адрес. Затем я отправил посылку Дженни Курц, изменив тем самым ее жизнь навсегда.

Вторая причина – это мистер Портер. Не могу себе представить, как он будет что-то рассказывать, стоя перед доской, а я все буду смотреть на парту в левом ряду.

Ту самую, за которой сидела Ханна Бейкер.

Все и так постоянно пялятся на ее место. Но сегодня я буду смотреть на него другими глазами, и мне кажется, это будет слишком тяжело для меня. Поэтому я лучше потолкаюсь перед своим шкафчиком в коридоре. Или в туалете. Или буду просто шататься по коридорам.

Миную парковку, прохожу по подстриженному газону прямо к стеклянным дверям главного входа. Каждый мой шаг глухо и одиноко отражается в пустых коридорах.

За витриной, в которой выставлены школьные награды, прячутся ряды шкафчиков, затем идут кабинеты и туалеты. Опоздавшие школьники забирают учебники.

Я подхожу к своему шкафчику, наклоняюсь вперед и прислоняюсь головой к холодной металлической дверке. Пытаюсь сконцентрироваться на плечах и шее, расслабить мышцы. Успокаиваю дыхание и набираю код на замке – пять, четыре, двадцать три.

Сколько раз я стоял здесь, думая о том, что у меня никогда не будет шанса сойтись с Ханной Бейкер?

Я не знал, что она чувствует ко мне, кто она такая на самом деле. Вместо этого я верил тому, что о ней говорили другие, и я боялся, что тоже стану объектом обсуждений, если кто-нибудь узнает, что она мне нравится.

Еще раз повторяю комбинацию. Пять. Четыре. Двадцать три.

Сколько раз после вечеринки я стоял здесь, когда Ханна была еще жива, и думал, что у меня нет ни единого шанса? Думал, что я сказал или сделал неправильно. Слишком боялся снова заговорить с ней. Слишком боялся попробовать.

А потом, когда она умерла, шансов не осталось вовсе.

Все началось несколько недель назад, когда мне в шкафчик подсунули карту. Интересно, что сейчас в шкафчике Ханны? Убрал ли комендант все из него? Сложил в коробку и спрятал в чулан, ожидая, когда вернутся ее родители? Или его никто не трогал и там все по-прежнему?

Не отрывая головы от дверки, я поворачиваюсь настолько, чтобы увидеть ближайший коридор, где находится всегда открытая дверь кабинета, в котором идет первый урок – английский, с мистером Портером. Там, рядом с этой дверью, я последний раз видел Ханну Бейкер.

Закрываю глаза.

Кого я сегодня увижу? Кроме меня, еще восемь человек из школы уже слушали пленки. Сегодня они увидят, как эти записи повлияли на меня. А в течение следующей недели, пока кассеты будут совершать свой путь, я тоже буду наблюдать за другими.

Вдалеке, приглушенный стенами, я слышу знакомый голос и медленно открываю глаза. Сегодня он уже не кажется мне таким дружелюбным.

– Нужно, чтобы кто-нибудь отнес это в учительскую. – Голос мистера Портера ползет по коридору прямо ко мне.

Со злости я ударяю кулаком по шкафчику.

Скрип отодвигаемого стула, затем шаги. Сейчас кто-нибудь выйдет и спросит, почему я не на уроке, а я не знаю, что ответить.

Недалеко кто-то закрывает свой шкафчик.

Вышедший из кабинета мистера Портера Стив Оливер кивает мне и улыбается. Ему навстречу, чуть не врезаясь в него, идет девушка.

– Простите, – шепчет она и обходит Стива.

Стив смотрит на нее, но ничего не отвечает и продолжает идти в моем направлении.

– Все нормально, Клэй! – говорит он и смеется. – Опоздал, что ли?

Девушка оборачивается, я узнаю в ней Скай, и меня прошибает пот. Какое-то время она смотрит на меня, затем отворачивается и уходит.

Стив подходит ближе, но я не обращаю на него внимания, жестом показывая, чтобы он шел мимо.

– Поговорим позже, – отвечаю я.

Прошлой ночью, в автобусе, я так и не поговорил со Скай. Я пытался, но, наверное, недостаточно, потому что она смогла убежать от разговора, а я просто взял и ушел.

И сейчас я стою и смотрю, как она удаляется от меня по коридору. Мне хочется окликнуть ее, но слова застревают в горле. Может, ну ее? Зачем она мне сдалась?

Скай идет так же, как Ханна две недели назад. В тот день Ханна исчезла, смешавшись с толпой. Она так ни с кем и не попрощалась, оставив пленки, чтобы они сделали это за нее. Но Скай все еще здесь, я слышу ее шаги и понимаю, что должен догнать ее.

Прохожу мимо открытой двери кабинета мистера Портера и бросаю взгляд внутрь. Парта в центре класса по-прежнему пуста. Вот уже две недели и до конца учебного года. Еще за одним пустым столом обычно сижу я. Десяток человек оборачиваются в мою сторону. Заметив оживление, мистер Портер тоже поворачивает голову, но поздно, я успеваю спрятаться.

Сейчас я испытываю полный калейдоскоп эмоций. Боль и ярость, грусть и сожаление смешались и накрыли меня. И в этот момент я ощутил надежду. Поэтому я зашагал еще быстрее.

Скай уже совсем близко, и мне становится все легче. Скованные прежде мышцы начинают расслабляться.

Когда до Скай остается пара шагов, я ее окликаю:

– Скай.

Примечания

1

По-английски имя Уолли звучит как первая часть слова, обозначающего грецкий орех. Здесь и далее примечание переводчика.

2

Игра слов. Фамилия Ханны – Бейкер – переводится как «булочник».

3

«Подглядывающий» (англ. Peeping Tom) – английский кинофильм 1960 года режиссера Майкла Пауэлла о маньяке-убийце, который снимает своих жертв на видео.

Назад 1 ... 34 35 36 37 38 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*