KnigaRead.com/

Амели Нотомб - Токийская невеста

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Амели Нотомб, "Токийская невеста" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:

– Я растолстел, да?

– Что случилось?

Я прикусила губу, задав идиотский вопрос. Он мог бы ответить: «Ты уехала». Но он тактично удержался и только пожал плечами, как всегда.

– Ты не изменился, – сказала я, улыбаясь.

– Ты тоже.

Мне было двадцать девять лет, ему двадцать восемь.

– Говорят, ты женился на француженке.

Он кивнул и извинился: жена не могла сегодня его сопровождать.

– Она дочка генерала.

Я расхохоталась, как когда-то, над непредсказуемостью его поступков.

– Чертов Ринри!

– Чертов я!

Он попросил меня подписать ему экземпляр «Гигиены убийцы». Не помню, что я написала.

Другие гости ждали автографа. Надо было прощаться. И вдруг у меня земля ушла из-под ног.

Ринри сказал:

– Разреши подарить тебе братское объятие самурая.

Его слова пронзили меня. Я так рада была видеть Ринри и вдруг ощутила нестерпимую боль. Я бросилась ему на шею, чтобы не расплакаться. Он прижал меня к себе, я прижала его к себе.

Он нашел точные слова. Он искал их больше семи лет, но все-таки нашел, и они не опоздали. Когда он говорил о любви, меня это не трогало, потому что слово было неверное. Но сейчас он действительно выразил то, что нас связывало. И когда прозвучали правильные слова, во мне наконец открылись шлюзы.

Во время нашего объятия, длившего десять секунд, я разом почувствовала все, что должна была чувствовать на протяжении семи лет.

Это было невероятно сильно – семь лет эмоций, прожитые за десять секунд. Вот, значит, как называется то, что было между Ринри и мной, – братское объятие самураев. Насколько же это выше и прекраснее, чем банальная любовная история.

Потом самураи разжали объятия. Ринри благородно ушел не оглянувшись.

Я закинула голову, чтобы из глаз не покатились слезы.

Я была самураем, подписывающим книги, и меня дожидался следующий гость.

Примечания

1

Издательство благодарит Дмитрия Рагозина за консультацию по цивилизации Японии.

2

Кансай – район Японии, расположенный в западной части острова Хонсю. В Кансае говорят на диалекте, заметно отличающемся от литературного японского языка. (Здесь и далее – прим. перев.)

3

Играть (яп., англ.).

4

Вот оно что (англ.).

5

Свободное время, досуг (лат.).

6

Что это? (англ.)

7

О господи! (англ.)

8

Игра, где участники должны нарисовать предмет или понятие, обозначенное на доставшейся им карточке.

9

Давай! (англ.)

10

Намек на знаменитый роман Ж.-П. Сартра «Тошнота» (1938).

11

Буто – направление в японском искусстве танца, возникшее в 1960-е годы. Основатель школы буто – японский хореограф-авангардист Тацуми Хидзикато.

12

Тории – красные ворота в виде высокой прямоугольной рамки, устанавливаемые обычно перед синтоистским храмом.

13

Имеется в виду романтическое стихотворение Альфонса Ламартина о бренности жизни и мимолетности счастья под названием «Озеро», навеянное смертью возлюбленной, с которой он когда-то катался по озеру на лодке.

14

Кифера – один из Ионических островов, в мировой литературе и искусстве он изображается как идиллическая страна любви и наслаждений. Самый известный пример – картина А. Ватто «Отплытие на Киферу».

15

Кристаллизация – метафора Стендаля («О любви») для состояния души влюбленного, когда избранник или избранница начинают казаться прекраснее, чем они есть на самом деле.

16

Имеется в виду фильм Алена Рене по сценарию Маргерит Дюрас «Хиросима, любовь моя» (1959) о любви между француженкой и японцем.

17

«Энола Гей» – так назывался самолет, с которого была сброшена на Хиросиму атомная бомба.

18

Эмманюель Рива – французская актриса, исполняющая главную роль в фильме «Хиросима, любовь моя».

19

Заратустра (Заратуштра, Зороастр) – в иранской мифологии создатель религии зороастризма, признающей два божественных начала: темное и светлое, олицетворяемое богом Ахурамаздой (Мазда, Ормузд), отсюда название древнеиранской религии – маздеизм. Ф. Ницше представил Заратустру поэтом-пророком, проповедующим культ грядущего сверхчеловека, который по своим безграничным возможностям должен сравняться с богами («Так говорил Заратустра»).

20

Отсылка к песне Жака Бреля о Бельгии «Плоская страна».

21

Да, замечательная страна (англ.).

22

Ну и девчонка! (англ.)

23

Нет проблем (англ.).

24

Аматэрасу – в японской мифологии богиня солнца.

25

«Освобождение» («Избавление») – фильм Джона Бурмана (1972).

26

INRI – акроним от лат. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (Иисус Назарянин, Царь Иудейский); пишется на титле распятия в память о надписи, сделанной Понтием Пилатом («Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский». Ин. 19:19).

27

Ронин – самурай, лишившийся своего господина.

28

Мф. 27:46.

29

«Тора! Тора! Тора!» – американо-японский фильм 1970 г., посвященный нападению японцев на военно-морскую базу США Пёрл-Харбор 7 декабря 1941 г. В названии использовано кодовое слово из сообщения японских военных об операции.

30

Закуски.

31

Мф. 5: 33–37.

Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*