KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Зарубежная классика » Джеффри Хичкок - В ногах правды нет

Джеффри Хичкок - В ногах правды нет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеффри Хичкок, "В ногах правды нет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Как? Дом второй - там живет Лерой? Правда?

- Да нет, его фамилия Моррисон - я просто включилась в вашу игру. Кажется, здесь больше ни у кого имена не рифмуются с номерами домов, только у Линнов.

- А у вас? - сказал Перси, улыбаясь.

- И в самом деле - миссис Ли в доме двадцать три - она может на чай пригласить вас зайти! Мне это и в голову не приходило! А как раз напротив - мистер и миссис О'Лири, в доме двадцать четыре! Ну и ну! - Она на секунду задумалась. - Но это, пожалуй и все. Почему бы вам не начать с их дома? Очень милая пожилая пара, примерно вашего возраста, хотя Маргарет, кажется, куда-то уехала. Но хозяин дома, я минут пять назад видела, как он ставил машину а гараж.

- Но в этом-то доме и прячутся ужасы! - возразил Перси. - Может, мне лучше начать с дома 22?

Миссис Ли засмеялась:

- Сильно сомневаюсь, что вы там обнаружите ваши "ужасы". О'Лири очень приятные люди. А вот насчет дома 22 - уж лучше я вам сразу скажу... Там живет вдова, и если вы с ней познакомитесь, она вам до конца жизни покою не даст. К тому же она вечно воду мутит.

- Воду мутит?

- Сплетничает. Сейчас, к примеру, распространяет слушок, что мистер О'Лири убил свою жену.

- Может, правда убил, - как вы думаете?

- Ну, конечно нет, но она-то в этом уверена - потому что миссис О'Лири уехала, не попращавшись с ней. А я так думаю, Маргарет нарочно уехала, потому что ей надоели все эти сплетни.

- Что, если я зайду к ним и все узнаю?

- Это отличная мысль: надо поставить миссис Ква-ква из дома 22 на место. Почему бы нет, в самом деле?

- А вот почему, - честно сказал Перси, - духу мне не хватает.

Но миссис Ли решительно высмеяла его страхи и через минуту Перси уже стоял перед дверью дома 24. Он машинально ухватился за большой дверной молоток и постучал. Почти сразу же зловещая дверь распахнулась. На пороге стоял здоровенный седой мужчина, чьи добродушные морщины при виде Перси сложились в гримасу мрачного недоумения.

- Не больно-то вы похожи на полицейского, - сказал он. Такого Перси никак не ожидал, а потому не нашел ничего лучше, как спросить в ответ:

- Правда?

- Правда. Но это так к слову. Да входите же.

Он провел Перси в большую, уютно обставленную комнату. Первое, что бросилось ему в глаза, были развешанные по стенам рога оленей, над которыми красовалась великолепная голова секача.

- Присаживайтесь, - пригласил хозяин, указывая на удобное кресло. Перси сел и стал разглядывать комнату.

- Послушайте, - сказал он, - какая роскошная голова... - это вы его?.. Или нет?

- Да, это мой трофей. Я охочусь на оленей. Вы ходите на охоту?

- Нет, это не для меня. Чтобы охотиться, надо быть здоровым и сильным, - как вы. Я рыбачу иногда. Большую часть времени копаюсь в саду или мастерю что-нибудь по хозяйству, а вообще-то хобби у меня есть - я немного пишу - так, рассказы время от времени, или стихи.

- Да вы еще и поэт! Вы все меньше и меньше смахиваете на полицейского.

- А я и не полицейский. Меня зовут Перси Бэннистер и я живу на том конце Тиой-стрит.

- Какого же черта вы сразу не сказали?

- Я собирался, но вы, кажется, думали только о полиции - вы что, ждете их?

- Да не то чтобы жду... - Здоровяк отмахнулся, как будто эта тема его больше не интересовала. - Так чем могу помочь, Перси?

Перси объяснил. Он раздумывал, не прочитать ли ему свое стихотворение, которым уже начал гордиться-ведь оно так восхитило миссис Ли, - но вовремя вспомнил, какие там есть строчки о доме 24.

- Ну, как вам нравиться эта идея? - заключил он свой рассказ.

Хозяин был в восторге.

- Я считаю, это просто здорово. Вы совершенно правы - мы должны больше думать о других. Рад познакомиться с вами, Перси. Необычное имя. А меня зовут Дик О'Лири, хотя моя жена называла меня Ричард, - считала, что так шикарнее.

- У вас что, теперь нет жены? - спросил Перси, очень довольный собой, потому что смог так ловко выйти на интересующий его вопрос.

Дик помедлил, прежде чем ответить. Потом пожал плечами.

- Наверное, есть.

- Вы не знаете?

- Хм! Наверное, я должен ответить "Да, есть", но не так давно мы разругались в пух и прах, и она ушла из дому. С тех пор я ее не видел.

- Я вам сочувствую.

- Я в некотором роде и сам себе сочувствую. Но... - Дик снова помедлил, - с другой стороны, это даже к лучшему. Она в последнее время стала такой ворчуньей. Сделай то, сделай се, зачем сделал так, а не эдак. И так-день-деньской. Я чуть с ума не сошел. Ну почему мне нет ни минуты покоя - ведь я на пенсии; почему не могу делать то, что хочу? Я же ей не мешал.

- Я знаю, что вы имеете в виду. Я вас очень понимаю.

- Да? Ваша жена тоже вас пилит?

- Не то чтобы пилит. Она просто трещит без умолку. Я, конечно, не слушаю, но иной раз у меня просто руки чешутся наподдать ей хорошенько.

- Я свою, бывало, удушить был готов.

- А вы ее, случайно, не удушили?

- Не болтайте чепуху. О чем, бишь, я... ах, об этой истории с полицией. Тут по соседству живет одна старая клуша-такая же зануда, как Мэг, они с ней сразу нашли общий язык, - и только из-за того, что Мэг уехала, не сказавшись ей, - а чего ради, спрашивается, она должна докладываться, - эта дама распространяет слухи, что я прикончил свою старушку.

- Ага, вот почему вся эта ерунда с полицией, - Перси почувствовал к Дику невольное сострадание.

- Я, в общем, не удивлюсь, если она попрется в полицию и напоет им про убийство. Доказательств у нее никаких нет, но эта старая дура считает, что ее не проведешь. Да и в полиции просто посмеются над ней!

- Еще и обругают. А вам только и придется, что объяснить им, где сейчас ваша жена, и миссис Ква-ква останется дура-дурой.

- Миссис Ква-ква?

- Из дома 22.

- Старина, я забыл, что вы поэт, простите, я не больно-то быстро соображаю. Все не так просто. Я понятия не имею, куда она подевалась.

- То есть, вы хотите сказать, что не знаете, где она?

- Не знаю, да мне и наплевать. Буду ей рад, если надумает вернуться, но вовсе не собираюсь бегать ее разыскивать. В конце концов она же меня бросила, а не я ее.

- Но если ее нет уже целую неделю, то, наверное, нужно сообщить, что она пропала?

- Что вы, старина! Если я это сделаю, ее, конечно, отыщут. Вероятно, она просто уехала к какой-нибудь подруге или кузине из тех, кого я не знаю, или же сняла комнату в отеле. А может, она вообще вернулась в Англию.

- Значит, она так просто взяла и бросила вас?

- Ну, конечно, не совсем "так просто". Послушайте, старина, я веду себя очень негостеприимно. Выливаю перед вами все свои неприятности, а сам даже не предложил вам выпить. Предпочитаете что-нибудь покрепче-или вы любитель чая и кофе?

- Спасибо. Мы всегда в это время пьем кофе, но это для вас лишние хлопоты.

- Совсем нет, совсем нет. Я как раз собирался ставить чайник, когда вы постучали.

Он привел Перси в просторную светлую комнату, которую делила надвое широкая стойка. По одну сторону от стойки была кухня, а по другую стоял обеденный стол. Дик усадил Перси за эту стойку на высокий табурет, а сам занялся кофе.

Огромное окно красиво обрамляло ничем не заслоняемый вид на горы и озеро.

- Это моя самая любимая комната, - сказал Дик.

- Ясно, почему. - Перси воодушевился. - Потрясающий вид. А мои окна все закрыты деревьями.

- Деревья тоже по-своему хороши, но я люблю эти горы, этот лес. - Он поставил на стойку две большие кружки с дымящимся кофе и тарелку с фруктовым кексом, а сам сел напротив. Некоторое время оба молчали, наслаждаясь кофе и видом из окна.

- Отличный у вас кофе, и кекс неплохой. Сами пекли?

Дик засмеялся:

- Нет, кекс я купил у миссис Адамс - или, как ее, миссис Ирвин. Я специалист только по походной кухне, там в меню фруктовый кекс не входит. У Мэг кексы здорово получались, надо отдать ей должное.

- Итак, вы с ней как-то вечером повздорили, а когда на следующее утро проснулись, ее и след простыл? - Перси боялся, что разговор уйдет от нужной эту темы.

- Нет-нет, все было по-другому. Я встал очень рано и ушел в буш. Оставался там два дня.

- Понятно, - сказал Перси. Все становилось на свои места. Ей до смерти надоело то, что он все время уходил на охоту и оставлял ее одну. У нее было довольно времени, чтобы собраться и отчалить. - Значит, когда вы вернулись домой, ее не было. Представляю ваше состояние!

- Самое паршивое, но в тоже время, это было чудесно. Я провел два славных денька в буше - не охотился, а просто, что называется, общался с природой. Тане, богиня лесов, успокоила мои нервишки. Я бродил до тех пор, пока не начинал валиться с ног, и мне было очень хорошо, как это бывает только в лесу в такие вот деньки. Я мечтал, как о рае, о горячей ванне и о доброй кружке холодного пива. Но настроился на головомойку.

- А головомойки не было.

- Представляете! Оставалось только закурить - да я не курю. А вы?

- Давно бросил. Я знаю, как это бывает. Сам терпеть не могу, когда прихожу домой после того, как рыбачил целый день, - она начинает суетиться, заставляет лезть под душ... Но все равно, наверное, это было потрясение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*