Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд
— Наверное, вы трудились с утра до ночи несколько недель, — сказал он, когда Рия показала ему холодильники, а также взятые напрокат столы на козлах и скатерти.
— Я не хотела пользоваться скатертями Мэрилин на случай, если с ними что-нибудь случится.
— Я думаю, она не стала бы возражать, — очень неуверенно ответил Грег.
— Все говорят, что она очень заботится о моем доме, и я не хочу от нее отставать. — Рия показала Грегу все ответы на присланный им список гостей. — Ну, не буду мешать вам устраиваться в собственном доме, — сказала она. — Конечно, комната Дейла останется незанятой… Я должна перед вами извиниться.
Грег прервал ее:
— Нет, это мы должны извиниться перед вами. С нашей стороны было непростительно пригласить вас сюда, не рассказав всей истории. Мне очень, очень жаль. В оправдание могу сказать только одно: она не говорит об этом никому. Никому на свете. — Его лицо стало печальным. — Думаю, она искренне верит, что если не говорить о чем-то, то его и не будет… Если не упоминать о Дейле, то можно думать, что он не погиб.
— Все люди разные, — ответила Рия.
— Но это перешло всякие границы. Пригласить вас в дом и позволить увидеть комнату, не предупредив о том, что произошло. Возможно, нам с ней уже нечего сказать друг другу, но ради ее собственного душевного здоровья Мэрилин придется признать случившееся и говорить об этом. Хотя бы с кем-нибудь.
— Знаете, она уже говорит об этом, — призналась Рия. — Она рассказала о нем моим детям. Рассказала всё. Вплоть до того, что он носил скобки на зубах. И плакал на закате, когда вы все вместе были в Большом Каньоне.
— Она все это рассказала? — шепотом спросил потрясенный Грег.
— Да.
Его глаза наполнились слезами.
— Наверное… наверное, мне придется слетать в Ирландию.
Внезапно Рия ощутила приступ черной зависти, которой никогда раньше не испытывала. У Мэрилин все наладится. Муж по-прежнему любит ее и даже готов присоединиться к ней на Тара-роуд. Счастливая, счастливая Мэрилин Вайн.
— Я не могу спрашивать Дэнни о его бизнесе, — сказала Финола Данн дочери.
— Да, ты права.
— Он извинился передо мной за резкость, я приняла его извинения, и теперь у меня связаны руки. Но ты можешь и должна спросить его, Вер. Это будет только справедливо по отношению к тебе и ребенку. Если он обанкротился, ты обязана это знать.
— Он скажет, мама. Тогда, когда решит, что мне нужно это знать.
Пикник выпускников на Тюдор-драйв долго обсуждал весь Стонифилд. Рия спросила Грега Вайна, не станет ли он возражать, если Хьюби Грин будет выполнять в доме обязанности официанта, а Зак — его помощника.
— Хьюби?
— Да. Он учил нас Интернету и вообще был очень полезен.
— Он очень распущенный и безответственный молодой человек, — сказал Грег.
— Я знаю, что тогда он был с Дейлом. Он говорит, что это самый черный день в его жизни.
— Я не возражаю против его присутствия и никогда не возражал. Это все Мэрилин… И все же на вашем месте я держал бы дочь от него подальше. — Рия ощутила тревогу, но не дала ей воли. У нее было слишком много дел.
По прибытии Хьюби направился прямо к Грегу.
— Мистер Вайн, если мое присутствие здесь нежелательно, я пойму.
— Нет, сынок. Я рад снова видеть тебя в нашем доме, — ответил Грег.
Рия облегченно вздохнула. Одно препятствие благополучно преодолено. А когда ее окружили дружелюбные лица, Рия почувствовала себя совсем как дома. Она позаботилась о том, чтобы имя Мэрилин произносилось как можно чаще. Сказала, что разговаривала с ней накануне вечером и что Мэрилин просила передать всем большой привет.
— Мам, мне кажется, брат Грега в тебя влюбился, — сказала после вечеринки Энни.
Энни и Хьюби, наполнявшие бокалы и разносившие куски потрясающе вкусного торта, который пользовался огромным успехом, составляли очаровательную пару.
— Ерунда, из нас уже песок сыплется. В нашем возрасте не влюбляются, — засмеялась Рия, втайне восхищаясь наблюдательностью дочери.
— Папа сумел найти себе кого-то другого. Почему бы и тебе не сделать то же самое?
— Ты настоящая сваха. Не подстрекай меня, а то я останусь здесь готовить и очаровывать старичков. Что ты тогда будешь делать?
— Тогда я останусь здесь учиться и очаровывать мальчиков, — ответила Энни.
У Энди так и не получилось поговорить с Рией наедине.
— Я могу приехать в следующие выходные, — сказал он.
— Это было бы несправедливо по отношению к тебе. Я буду по уши занята готовкой, детьми и не смогу уделить тебе достаточно внимания.
— Ты мне его не уделяла, даже когда могла, — ответил Энди с упреком.
— Все равно, твое приглашение мне очень польстило.
— Так или иначе, но я не отступлюсь. Придумаю что-нибудь еще.
— Спасибо тебе, Энди. — Она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, и игриво чмокнула его в нос.
— Мне не хочется, чтобы ты ехала в эту дыру к Мэйнам, — сказал Хьюби Энни.
— Почему? Это будет весело. Они — симпатичные люди.
— А Шон — симпатичный малый, — мрачно закончил Хьюби.
— Серьезно? — притворилась удивленной Энни.
— Не забывай, я живу в Стонифилде, а он — в захолустье, — буркнул Хьюби.
— Не забуду, — пообещала Энни. Китти не поверит, что из-за нее соперничали двое мужчин. Но потом спросит: «А с кем из них ты спала?» А Энни не собиралась спать ни с одним из них.
— Что сказала Мона? — спросил Дэнни.
— Ничего.
— Вообще ничего?
— Полное молчание, — ответил Барни. — Это намного хуже всяких слов. А Рия?
— Я еще не сказал ей.
— Дэнни, но тебе придется это сделать. Она все равно узнает.
— Я должен сказать ей лично. Я перед ней в долгу.
— Ты сделаешь это, когда она вернется домой?
— Нет. Полечу туда.
— На чьи деньги, можно спросить?
— На ваши деньги, Барни. Черт побери, вы забрали мой дом, так хотя бы купите мне паршивый авиабилет.
Они сидели у бассейна и решали, что взять с собой к Мэйнам.
— Мам, ты по-прежнему составляешь списки?
— Да, — ответила Рия. — Это облегчает жизнь. — Тут зазвонил телефон, и Рия взяла трубку.
— Радость моя, это Дэнни.
— Я просила не называть меня так.
— Извини. Сила привычки.
— Я позову детей.
— Нет, я хочу поговорить с тобой. Прилечу завтра.
— Что?
— Я прилечу завтра и проведу с вами уик-энд.
— Почему?
— А почему нет?
— А Бернадетта прилетит тоже?
— Конечно, нет, — с досадой ответил он.
— Извини меня, Дэнни, но вам ведь жить друг с другом…
— Нет, я имел в виду, что прилечу поговорить с тобой, Энни и Брайаном. Ну как, там все в порядке, или Америка уже закрыла границу для ирландцев?
Он сильно нервничал. У Рии перехватило дыхание. Неужели с Бернадеттой покончено и он едет просить у нее прощения? Начать все сначала?
— Когда ты прилетаешь? Знаешь, как добраться до нас?
— У меня сохранилось подробное описание, которое ты прислала детям. Позвоню из аэропорта Кеннеди.
— Дэнни, но на этот уик-энд мы собирались в гости. К сестре Герти.
— Сестра Герти подождет. — В голосе Дэнни слышалось нетерпение.
— Да, — сказала она.
— Тогда до завтра. — Дэнни дал отбой.
Рия медленно вернулась к бассейну. Выпаливать новость не следует. Новая Рия сначала думает, а потом говорит. Она не будет звонить Шейле Мэйн и отменять визит. Может быть, дети смогут провести там одну ночь. И оставят их с Дэнни наедине.
В конце концов, он летит к ней. Именно так он и сказал по телефону. «Я хочу поговорить с тобой». Он возвращается к ней.
Глава восьмая
Кто-то позвонил в дверь дома номер шестнадцать по Тара-роуд. Это оказался Дэнни Линч. Его улыбка была очень теплой.
— Надеюсь, я вас не потревожил?
— Ничуть. Проходите, — ответила Мэрилин.
— Спасибо.
Они поднялись в гостиную, где Мэрилин читала. На столе лежали ее очки и книга.
— Я вижу, вам нравится эта комната, — сказал он.
— Да. Здесь очень спокойно.
— Мне она тоже нравилась. Мы редко ею пользовались — вся жизнь проходила внизу на кухне. А жаль. Мне бы тоже хотелось сидеть здесь по вечерам и читать.
— Конечно, мне это легко. Я здесь одна. А когда у тебя семья, не очень-то почитаешь.
— Верно. — Она смерила его вопросительным взглядом. — Я завтра улетаю в Нью-Йорк Хочу остановиться на Тюдор-драйв. И решил заехать попросить у вас разрешения.
— Очень любезно с вашей стороны, но в этом не было необходимости. Рия может делать там все, что ей нравится. Однако все равно спасибо.
— Мне нужно взять с собой кое-какие документы.
— Документы?
— Да. Они наверху. Можно подняться и забрать их?