Роберт Хелленга - 16 наслаждений
33
Почему они дернули стоп-кран? (фр.)
34
Не дергать стоп кран.
35
Пописать (фр.).
36
Роскошная трапеза (фр.).
37
Американский журнал.
38
Ладно (ит.).
39
Спустила шина (ит.).
40
Элегантная мужская шляпа из мягкого фетра, названная по имени миланского шляпника Джованни Борсалино.
41
Нет… сложно… центр… ливень… Фьезоле… ничего недорогого (фр.).
42
Остановите этого мужчину. Он украл мой зонт (фр.).
43
Большое спасибо (фр.).
44
Да, да. Вы ангел слякоти? (ит.)
45
Здесь: хотелось бы верить (ит.).
46
Здесь: до свиданья (ит.).
47
Здесь: всего хорошего (ит.).
48
Здесь: спасибо (ит.).
49
Здесь: пожалуйста (ит.).
50
Здесь: очень милый (ит.).
51
Браунинг, (Элизабет Барретт) (1806–1861), английская поэтесса, жена поэта Роберта Браунинга.
52
Клаф, Артур Хью (1819–1861) – английский поэт, создатель английского гекзаметра.
53
Кофе с молоком.
54
Вид сэндвича.
55
Пароход (ит.)
56
Двадцать пятого декабря (фр.).
57
Марсилио Фичино (1433–1499) – итальянский гуманист, философ. Основатель платоновской Академии во Флоренции.
58
Начальник (ит.).
59
Хороший, хорошо (ит.).
60
Хозяйственная оберточная пленка.
61
Очень элегантно (фр.).
62
Докторская степень (лат.).
63
Сорт макарон.
64
Перев. Г. Кружкова.
65
Набережная р. Арно.
66
Средиземноморец (ит.).
67
Врач (ит.).
68
Иди, иди, иди (ит.)
69
Будь умницей (ит.).
70
Не приставайте ко мне (ит.).
71
Точно!.. Остановите этого мужчину. Он украл мой зонт (фр.)
72
Канцелярский магазин или киоск (ит.).
73
Ее зовут Бруно (ит.).
74
Она очень умная (ит.).
75
Хочешь кофе? (ит.)
76
Почему бы и нет? (ит.)
77
Джакомо, два кофе, пожалуйста (ит.).
78
Здесь: ничего страшного (ит.).
79
Что за чертовщина! (ит.).
80
Последний год (ит.)
81
Женский монашеский головной убор.
82
Здесь: мужайтесь (ит.)
83
Философ, воспетый великой Грецией (ит.)
84
Простите, сестра (ит.).
85
Здесь: слушаю тебя, дорогая (ит.).
86
Конечно, разумеется (ит.).
87
Одна из известнейших библиотек Флоренции
88
Благодарение Господу (ит.)
89
Комитет спасения итальянского искусства.
90
Общая зала (ит.).
91
Диакон… пресвитер (греч.).
92
Никаких препятствий (лат.).
93
Житие св. Екатерины Сиенской, покровительницы Италии.
94
Бисквиты, печенье (ит.).
95
Накидка на голову в облачении кармелиток.
96
Здесь: обитель (ит.).
97
Гербариев (англ.)
98
Итальянские естественнонаучные журналы
99
Книга, содержащая тексты для проведения мессы, а также песнопения, молитвы на все дни года.
100
«…сонеты Пьетро Аретино» (ит.).
101
Общество, компания (ит.).
102
Главное управление мастерских по камню (ит.).
103
Овальный портрет (ит.).
104
Художественный музей во Флоренции
105
Мазут (ит.).
106
В последний момент жизни, перед самой кончиной (лат.).
107
Во гневе (в бешенстве) (лат.).
108
Так проходит земная слава (лат.).
109
Туалет (ит.).
110
Горожанка (ит.).
111
Малого формата, в одну восьмую листа.
112
Ремесленник, кустарь (ит.)
113
Какая удача! (ит.)
114
Здесь: Волшебно! (ит.)
115
Капитан; здесь – дежурный (ит.).
116
По обстоятельствам (ит.).