Станислав Говорухин - Вертикаль. Место встречи изменить нельзя
Из бунгало доносилась музыка. Под пальмами туземные женщины в открытых одеждах стирали белье. На судне, стоящем на рейде, зажгли электричество. Оттуда пришла моторная шлюпка, высадила двоих. Один, вооруженный автоматом, остался в шлюпке.
— Пулемет! — шепнул Володя Сердюк, второй помощник.
Капитан посмотрел в бинокль. На высокой скале у выхода из лагуны в океан — пулеметное гнездо. И двое около него.
Горел очаг, на нем что-то жарилось. Дразнящий запах крутил голову. Женщина, дежурившая у костра, отошла куда-то.
— Товарищ капитан, — стал умолять Юра Микоша, — разрешите?! Хоть червяка заморить…
— Пусть твой червяк заткнется! — шепотом ответил ему механик. — Достаточно он терроризировал камбуз…
Из бунгало вышел один из бандитов — на бедре у него висел пистолет, — подошел к костру, окликнул женщину. Что-то сказал ей, обнял. Она оттолкнула его. Он засмеялся, нагнулся над очагом, выхватил, обжигая пальцы, кусок мяса, стал есть.
Механик сплюнул — слюна заполнила рот.
Пират вразвалку пошел за дом.
— Куда он?
— В гальюн. Куда еще?..
Они переглянулись. Не сговариваясь, стали переползать ближе к дому.
Пират вернулся в бунгало. Оттуда доносились музыка, голоса. Из окна вылетела пустая банка из-под пива, за ней — другая.
— Пиво пьют… — с завистью вздохнул Юра.
— Ничего, — успокоил его механик. — Зато следующего ждать недолго.
Действительно, вскоре появился еще один пират, повернул за дом.
Механик перекинул ракетницу из одной руки в другую, привстал. Капитан остановил его:
— Подождем. Он без оружия…
У следующей жертвы, направляющейся к гальюну, болтался на поясе пистолет. Это был кривоногий низенький человек с узкими глазами.
Володя Сердюк ахнул:
— Мой! — Под глазом у второго помощника все еще виднелось большое лиловое пятно. — Иван Ильич, дайте я его возьму!
Механик и второй помощник поползли, потом рывком перебежали к гальюну. Сквозь тростниковые стены к голове пирата с двух сторон приставили стволы ракетниц.
— Не двигайся!
— Руки!
Пират онемел от страха. Механик вынул у него пистолет из кобуры. Володя выдернул ремень из штанов, рывком оторвал пуговицу.
— Дуй вперед! — приказал механик. Пленный, придерживая штаны, вышел из гальюна. Подталкивая его стволами, они побежали к своим.
Механик вдруг остановился, словно почувствовал на себе чей-то взгляд. С пальцем на спусковом крючке он обернулся — никого. Насторожился и второй помощник. Обведя взглядом каменистые неровности, они двинулись дальше.
Но механику не показалось. За ним действительно наблюдали из-за камня большие настороженные глаза.
Когда отряд тронулся в обратный путь, следивший за ними приник к земле и ползком стал передвигаться следом. Теперь можно было разобрать, что это женщина. Молодая гибкая женщина, одетая в легкую юбочку. В руке у нее был широкий короткий нож, каким открывают створки раковин.
Отряд стал спускаться к берегу, женщина не рискнула следовать за ним — тут было открытое место. Она спустилась к морю чуть поодаль и скользнула в воду. Долго плыла под водой, вытянувшись и едва заметно перебирая руками и ногами. Скалы были покрыты водорослями, перед лицом ее проплывали стайки разноцветных рыб, по дну ползали крабы и морские звезды — пожиратели кораллов. Из-за скалы метнулись щупальца осьминога, и ныряльщица легко и быстро отпрянула в сторону.
Вскоре глаза ее показались над поверхностью заливчика с нависающими над ним скалами. Люди, за которыми она следила, были здесь, под сводами мрачного грота. Были еще и другие люди, среди них женщины. Пират, которого они привели, тоже находился тут, окруженный этими людьми.
Пират оказался малазийцем, желтолицым, морщинистым, с мечущимися из стороны в сторону глазками. Голова его была перевязана грязным бинтом — след схватки на палубе. На вопрос капитана он отвечал на своем быстром, мелко нашпигованном словами языке.
— Темнит, — с ненавистью сказал Володя Сердюк. — Понимает прекрасно. Задушу! — Володя сунул ему под нос огромный кулак.
— Сколько бандитов осталось на судне? — повторил вопрос капитан. Он постучал по циферблату часов. — Даю минуту!
— Не понимай, — трясясь, ответил пират на ломаном английском. Он сидел на камне у самой воды и все время косился на Володю, стоявшего рядом.
Длинный низкий гудок разорвал воздух. Люди насторожились.
— Что бы это значило? — подумал вслух капитан. — Условный сигнал с судна? — Он посмотрел на часы: — Ровно восемь… — Капитан перевел взгляд на пленного и вздрогнул от неожиданности.
Глаза пирата выпучились, рот судорожно открылся, захватывая воздух, он привстал и ткнулся лицом к ногам капитана. В спине его торчала рукоятка ножа.
И тут Юра Микоша с коротким вскриком бросился в воду и исчез в глубине. Люди заметались по берегу, никто не понял, что произошло.
А под водой шла борьба. Юра настиг ныряльщицу, но она оказалась ловчее под водой и, сопротивляясь, увлекала его все глубже и глубже. Он понял, что надо отступить, но не так-то просто оказалось сбросить с себя гибкую, как угорь, женщину. Последним усилием Юра оторвался от нее и устремился наверх. Но воздуха не хватило, рот его открылся, он стал заглатывать воду, и движение замедлилось…
Солнце уже скрылось, и вода в заливчике, и без того темная от нависающих скал, превратилась в черную непроницаемую массу. Но вот поверхность воды у самого берега вспучилась пузырьками воздуха, идущего из глубины, и над водой показалась голова девушки со спутанными волосами и измученным долгой борьбой лицом. Она что-то держала в руке. К ней подскочили и вытащили на берег — сначала ее, а затем бездыханное тело матроса. Через секунду он открыл глаза и, извиваясь по земле, стал отплевывать набравшуюся в желудок воду.
Механик нагнулся к испуганной, сжавшейся в комок девушке:
— Кто ты?
Она, тяжело дыша, быстро перебегала глазами с механика на людей, стоявших вокруг нее, потом на пирата с торчащим в спине ножом.
Механик тронул ее за плечо, улыбнулся, кивнул в сторону Юры:
— Ты спасла его. Ты наш друг, верно? Как тебя зовут?
— Уаа…
— Уаа? Это твое имя, да? Меня зовут Сергей. Ты понимаешь по-английски? Скажи, зачем ты его убила? Этот человек наш враг. Он заслужил смерть…
На глазах у девушки выступили слезы. Она вдруг быстро, путая ломаный английский со словами своего родного языка, стала что-то рассказывать Сергею. Он, волнуясь, слушал ее, иногда, не оборачиваясь, переводил остальным: