Маргарет Дрэббл - Мой золотой Иерусалим
Сняв трубку, Клара услышала голос Габриэля. Она вся дрожала и сначала не могла отвечать. Его голос донесся словно из другого мира и был таким желанным и милым, что Клара сразу почувствовала облегчение.
— Габриэль, Боже мой, — наконец выговорила она, — ты разбудил меня, я спала, мне приснилось, что я умираю.
Он стал успокаивать ее, терпеливо, со своей неизменной заботливостью — и постепенно ее смятение улеглось, и тогда он спросил, почему она оставила его. Сначала Клара даже не поняла, о чем он, а потом все вспомнила — и вечеринку, и Магнуса, и такси, и гостиницу, и то, как Габриэль спал на кровати одетый, лицом вниз, — и когда все это ожило в ее памяти, Клара снова почувствовала себя в безопасности, снова дома — в царстве человеческого непостоянства, любви и измен.
— Это ты оставил меня, — сказала Клара. — Не я оставила тебя, а ты — меня. Неужели ты забыл?
Они пустились в длинные объяснения, осыпая друг друга нежными горькими упреками и оправдываясь. Они припомнили последнюю ночь в Париже, взаимную ревность, его бегство с вечеринки и ее бесшумный отъезд, его одинокое пробуждение в гостиничном номере и ее возвращение и получение телеграммы. Клара спросила, как он узнал, где ее искать, и он ответил, что не знал, но искал ее повсюду и наконец позвонил в Нортэм.
— Слава Богу, — сказал Габриэль, — что все так просто объяснилось. Извини, но я рад.
Потом, уже окончательно успокоившись, Клара сказала:
— А кстати, Габриэль, во сколько ты проснулся после моего отъезда в то утро?
— И не спрашивай, — ответил он. — Я проспал до без четверти девять. Так мне и надо.
Они оба засмеялись, и Клара, услышав свой смех, снова почувствовала себя удивительно легко и свободно.
— Послушай, — сказал Габриэль, поняв, что она смягчилась, — позволь мне приехать. Я хочу тебя видеть. Мы же не можем так все и оставить.
— Нет, нет, — запротестовала Клара, — не надо. Ни в коем случае. Что подумают, если ты так скоро уедешь?
— Позволь мне приехать, — настаивал он. — Я приеду и заберу тебя. Ты же там совсем одна. Я приеду и отвезу тебя в Лондон.
— Не понимаю зачем, — сказала Клара. — Ты же знаешь, между нами все кончено.
— Ну и что? — отозвался Габриэль, словно действительно это знал. — Вот и прокатимся с ветерком напоследок.
— Это очень далеко, — упорствовала Клара.
— Всего каких-то двести миль, — сказал он. — У меня перед глазами карта. Я приеду. Утром. А завтра вечером мы сможем выехать назад. Представляешь, как славно будет вместе проделать весь этот путь.
— Да, славно, — неуверенно произнесла Клара, и Габриэль почувствовал, что почти ее уговорил.
— В конце концов, — продолжал он, — мы с тобой еще не путешествовали на машине. Помнишь, у Браунинга: «…нам вовеки мчаться рядом»[96]? В последний раз прокатились бы вместе.
— Мне не нравится, как ты водишь машину, — сказала Клара. — Ты слишком резко прибавляешь скорость. Я этого не люблю. И кроме того, я не хочу показывать тебе этот дом. Не хочу, чтобы ты видел, откуда я.
— Но почему? — удивился Габриэль. — Какое это имеет значение?
— Ладно, — согласилась Клара, — это не имеет значения. Но откуда ты — это значение имеет. Ведь ты для меня только средство продвижения вперед.
— Что ж, я это знал. А ты для меня — только возможность бегства, — отпарировал он.
— Я тоже это знала, — сказала Клара, — но говорить так невежливо.
— И далеко ты продвинулась? — поинтересовался Габриэль.
— Очень! — ответила она. — Хотя со стороны можно подумать, что все обстоит как раз наоборот. А тебе удалось убежать?
— В какой-то степени, — сказал Габриэль.
— Значит, мне больше повезло, — заключила Клара и добавила с неожиданной уверенностью: — И между прочим, мне всегда удается больше. Посмотри на меня: вся моя жизнь — сплошная удача.
— Но ведь ты столько для этого потрудилась, — сказал Габриэль.
— Габриэль, — она произносила его имя с наслаждением, расточительно, по дорогому тарифу, сознавая, что между ними мили проводов, — Габриэль, если ты приедешь за мной, по какой дороге мы будем возвращаться? Давай поедем по автостраде и будем останавливаться во всех придорожных кафе.
— Согласен, — ответил он.
— Тогда было бы славно, — сказала Клара.
— Так, значит, я еду? — сказал он.
— Да, — ответила она, — хорошо. Но не забудь закрыть глаза, когда подъедешь к моему дому. Я не хочу, чтобы ты запомнил его, чтобы он остался у тебя в памяти.
— Трусиха, — сказал Габриэль. — Почему мне нельзя знать худшее?
— Потому что я не чувствую себя свободной от него, — ответила Клара. — Мое прошлое навсегда — часть меня, и я не хочу, чтобы оно было частью кого-то еще. Я не могу от него освободиться, но не хочу, чтобы меня считали несвободной. Знаешь, давай я встречу тебя возле ратуши.
— Нет, так не пойдет, — запротестовал он.
— Ты что, не хочешь? — удивилась Клара.
— Не хочу. Если ты собираешься ехать в моей машине, ты должна показать мне свой дом.
— Вообще-то справедливо, — согласилась Клара и добавила, смеясь: — Я покажу тебе роскошный чайный сервиз, расписанный тюльпанами, и еще много интересного. В конце концов, почему бы тебе и не зайти? Знаешь, выезжай прямо сейчас.
— Не могу, — ответил Габриэль, — мне еще надо зайти домой.
— А где ты? — спросила Клара и тут же спохватилась: — А, я и так знаю, ты у родителей, да?
— Где же еще, — сказал он, — я осмелился бы поговорить по телефону на такую сумму?
— Мне нравится разговаривать с тобой посреди ночи, — сказала Клара.
— Сейчас не так уж поздно, — отозвался он, — всего одиннадцать часов.
— Неужели? — удивилась она. — А я думала, уже скоро утро. Так, значит, утром ты приедешь, да?
— Приеду, — ответил Габриэль.
— Обещай, что приедешь, — потребовала Клара.
— Обещаю, — сказал он.
— Ты найдешь дорогу? — спросила она.
— Надеюсь, что да.
— Я не буду объяснять тебе, как ехать, — сказала Клара. — Не умею давать указания. Но я тебя жду.
— Я приеду около полудня, — пообещал Габриэль.
— Во второй половине дня я схожу в больницу, — сказала Клара, — а так я свободна.
— Хорошо, — ответил он.
— Тогда спокойной ночи, — сказала Клара.
И он тоже пожелал ей спокойной ночи и повесил трубку. Клара поднялась к себе в комнату и легла, думая о предстоящей поездке, о простирающихся впереди годах тепла и любви, о нежном туманном мире, где Клелия, Габриэль и она сама будут, перемещаясь, как созвездия в небе, сходиться и расходиться и снова сходиться — об этом светлом, искрящемся, звездном мире, где все длится бесконечно, где нет расставания, а есть только вечно длящееся перераспределение в огромном пространстве, а вблизи, совсем рядом — поездка на машине, многословные нежные объяснения с намеками и недомолвками, с драгоценными воспоминаниями, сближающими теснее простой любви, широкая автострада, разделенная на полосы, огни фар, стремительное движение, стеклянные придорожные кафе, где можно перекусить, бросить монету во фруктовый автомат и попить скверный кофе — просто так, для развлечения, — сидя в залитом светом пространстве, окруженном тьмой. Ее мать умирает, но сама она остается жить, она преодолеет и свою вину, и чувство облегчения, и скорбь, она выживет, потому что не хочет умирать, потому что жаждет жить. Даже поблажки милостивой судьбы не сломят ее воли. У нее хватит сил, она не сдастся.
Примечания
1
Сэмюэль Дэниэл (1562–1616) — английский поэт и историк.
2
Дж. Г. Байрон, «Дон Жуан», пер. Т. Гнедич.
3
Имеется в виду роман американского писателя Н. Готорна (1804–1864) «Алая буква», героиня которого за прелюбодеяние была осуждена носить на груди алую букву «А».
4
Джон Беньян (1628–1688) — английский писатель-моралист.
5
Генри Джеймс (1843–1916) — выдающийся американский писатель.
6
«Астрофель и Стелла» — сборник сонетов и песен английского поэта Филипа Сиднея (1554–1586).
7
Д. Беньян. «Путь паломника».
8
Уолтер Рэли (ок. 1552–1618) — английский политический деятель, путешественник и исследователь. В конце жизни занялся поэзией.
9
Врач общей практики, обслуживающий в среднем 2500 человек.
10
Улица в Лондоне, где находятся приемные частных врачей.
11