KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Мэри Монро - Тысячи ночей у открытого окна

Мэри Монро - Тысячи ночей у открытого окна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Монро, "Тысячи ночей у открытого окна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– За исключением, разумеется, миссис Форрестер, – добавил инспектор Росс.

– Что? Моя мать подозреваемая? Джордж! – вскричала Джейн Ллойд, побелев от возмущения.

– Я заявляю вам, главный инспектор, – вмешался в разговор адвокат, – если вы намерены обвинить мою клиентку в преступлении, прошу выражаться более определенно. Но для этого у вас нет никаких доказательств.

– Послушайте, у вас нет причин для беспокойства, – отвечал главный инспектор. – Ни у кого из нас не было намерения обвинять миссис Форрестер в преступлении. Мы даже не знаем, произошло ли здесь преступление, не так ли, инспектор Росс? – Он повернулся и взглянул на Росса, который мгновенно покраснел и покачал головой.

– Сэр, – попытался возразить ему Росс, – все же эта леди – единственный свидетель, а ее рассказ, по крайней мере, невероятен.

– Детектив, не могли бы вы уделить мне немного времени? – Шеф кивнул головой в сторону двери, и двое мужчин вышли, чтобы поговорить наедине.

– Вы знаете, кто эта женщина? – прошипел главный инспектор. – Это Венди Форрестер. Та самая Венди. Половина Британской империи верит, что эта женщина действительно подруга Питера Пэна. В глазах людей она настоящий бриллиант, образец для подражания. Она основала приют для сирот. Она знакома со многими весьма влиятельными людьми королевства. Сама королева нежно любит эту милую старушку. Да, черт возьми, все люди к ней так относятся. Если мы ее арестуем, тут же начнется хаос. Это дело не должно получить огласки. – Он прожег Росса взглядом. – Если, конечно, вы еще мечтаете достойно проработать до пенсии.

В глазах Росса появился испуг.

– Но это безумие. Вы уверены, что это дело вообще в нашей компетенции?

Шеф снова выразительно посмотрел на подчиненного.

– Неплохая попытка умыть руки, Росс.

– Ладно… Но что мы теперь будем делать? Мы имеем двух пропавших детей, и все указывает на эту милую старушку, сумасшедшую или нет – неважно. Я заказал психологическое освидетельствование, но это будет весьма затруднительно, скользкое это дело, сэр, с начала до конца.

Шеф согласно хмыкнул, потер подбородок, затем покашлял и вернулся в комнату, присоединившись к остальным.

– Совершенно очевидно, что миссис Форрестер не… – он понизил голос, чтобы Венди его не услышала, – не совсем в порядке. Что неудивительно в столь преклонном возрасте. Возможно, это деменция? Или рассеяность? Я полагаю, было бы разумно сопроводить ее в больницу для обследования и оценки ее состояния, а? В ее же собственных интересах? – Он покровительственно кивнул Джейн Ллойд, которая смиренно склонила голову в знак согласия, а затем посмотрел на ее адвоката, ожидая подтверждения своего предложения. Мистер Риз-Джонс ответил громким фырканьем и резким кивком.

Однако Венди отчаянно не хотела никуда уезжать. Когда полицейский попытался мягко вывести ее из комнаты, она начала сопротивляться, отпихивать его, попыталась вырваться, всем своим существом стремясь к окну, словно маленькая птичка с перебитым крылом, пытающаяся вырваться из лап хищника.

– Нет, уберите от меня руки. Пожалуйста. Вы не понимаете! Вы должны позволить мне остаться! – неистово кричала она. – Он сказал, что вернется ко мне! Я должна быть здесь! Должна! Вы не можете увезти меня отсюда!

Возле самой двери она все-таки вырвалась из рук полисмена и, пробежав через комнату, изо всех сил вцепилась в руку Фэй. Ее глаза сверкали ярче обычного, она устремила на женщину настойчивый требовательный взгляд.

– Фэй, девочка моя, вы должны всегда держать окно открытым!

Фэй была больше не в состоянии выносить эту сцену, она отвернулась, освободилась от хватки Венди, ее плечи поникли в отчаянии.

Венди уронила руки, последние крохи энергии покинули ее слабое тело. Подошедший к ним полицейский взял Венди за локоть, накинул ей на плечи шаль и вывел, словно несчастного, одинокого ребенка, из комнаты.

Джейн Ллойд громко застонала, в ее глазах вспыхнула отчаянная тревога при виде такого обращения с ее матерью.

– Она же совершенно безобидная, – закричала она, обращаясь к инспектору, и, вытащив платок, громко зарыдала. – Стыдитесь! Единственное, что моя мать всегда хотела, это чтобы дети ее любили! Разве это преступление? – Она повернулась к главному инспектору. – Дети ведь очень легковерны. Вы же знаете. Они верили, что истории, которые она им рассказывает, происходили на самом деле! Так же, как и я верила, когда была ребенком. И как верили мои дети и мои внуки. Они все приходили сюда, в эту комнату, чтобы хоть на несколько драгоценных часов погрузиться в выдуманный ею мир!

Муж Джейн топтался рядом с ней, неуклюже стараясь ее поддержать, он протянул ей свой чистый платок, забрав ее, вымокший от слез. Джейн Ллойд громко всхлипнула, затем подобралась и, грозно сверкая глазами и с возмущением указывая на Фэй пальцем, воскликнула:

– Это все ее вина! Миссис О’Нил поощряла иллюзии и заблуждения моей матери. Несомненно, дети миссис О’Нил тоже верили ее рассказам. Их дом всегда был несчастливым, неустроенным. – Она многозначительно посмотрела сначала на Фэй, потом на Джека. – Все было очень подозрительно… Сиделка моей матери была также няней ее детей. И то, что она рассказывала мне… Это просто возмутительно! Двери всегда были открыты. Если хотите знать мое мнение, то меня совершенно не удивляет, что эти несчастные дети сбежали из дома. Ни малейшего удивления!

– Как вы смеете! – закричала Фэй, вставая. Она почувствовала, как Джек сильнее сжал ее плечо. – Это меня ничуть не удивляет, что вы наконец добились того, чего хотели. Вы избавились от Венди. Теперь этот дом полностью принадлежит вам!

– Нет! Не таким образом! Никогда я не хотела, чтобы так произошло! Я же предупреждала вас! – закричала Джейн, осуждающе наставив палец на Фэй и Джека одновременно. – Я говорила вам, что, если вы не остановите это безумие, случится что-нибудь ужасное! И так и произошло. Я была права. Это вы виноваты во всем! – Она была полностью сломлена всем случившимся, ей даже потребовалась помощь мужа и адвоката, которые буквально под руки вывели ее из бывшей детской.

Джек был в ярости. Он подошел еще ближе, обнял Фэй за плечи и притянул ее к себе.

– Разумеется, ты ни в чем не виновата. Здесь никто не виноват, и никто не смеет тебя ни в чем обвинять. Пойдем, спустимся вниз. Надо подышать воздухом.

Но Фэй была безутешна. Слова Джейн Ллойд проникли прямо ей в сердце, чувство вины захлестнуло ее. Она и сама себя во всем винила. Она совершила ужасную ошибку, думала она, выходя из комнаты, еле-еле переставляя ноги. Мы сами принимаем все решения, сказала она как-то Джеку. Это правда. И теперь ей придется жить с последствиями своих ошибок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*