KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 8 2012)

Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 8 2012)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Новый Мир Новый Мир, "Новый Мир ( № 8 2012)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Комментарии и выполняют такую посредническую, герменевтическую работу. Поэтому можно утверждать, что издание текстов Бахтина вполне соответствует по духу их содержанию. Ведь понятие контекста , методологически основное для комментирования, — очень значимый предмет самой бахтинской мысли, что, в частности, обсуждается в примечаниях Л. А. Гоготишвили к «Рабочим записям 60-х — начала 70-х годов» (6, 689 — 690). Вероятно, можно сказать, что это понятие, как и многие другие у Бахтина, тяготеет к функциональной относительности. «Контекст» Бахтин не сводил к современности текста. Отсюда его понятия «большого времени» и «далеких контекстов», недоверие к методологически неопределенному выражению «эпоха» (6, 398).

Известна бахтинская критика структуралистского «замыкания в текст».  Но и эту критику нельзя абсолютизировать, как и любое понятие у Бахтина. Во-первых, сам текст может быть понят в качестве контекста по отношению к любой своей части. Во-вторых, при всей своей диалогической открытости текст все же содержит нечто нерастворимое в интертекстуальном поле культуры и обладает относительной (причастной) автономией, как никогда не стирается граница между текстами как голосами, репликами диалога, что, например, имел в виду немецкий теоретик литературы Ханс-Роберт Яусс, писавший об известной теории интертекстуальности Ю. Кристевой как о редукции диалогики Бахтина: у Кристевой «полиграфия занимает место полифонии».

Раз уж был назван один из комментаторов этого собрания, надо назвать и полный состав его участников, текстологов и комментаторов: С. С. Аверинцев, С. Г. Бочаров, Л. А. Гоготишвили, Л. В. Дерюгина, В. В. Кожинов, В. В. Ляпунов, В. Л. Махлин, Л. С. Мелихова, Н. И. Николаев, Н. А. Паньков, И. Л. Попова. Михаил Михайлович Бахтин был ум уникальный, мысль его разворачивалась на границах самых разных познавательных сфер, дисциплин, языков, и его собрание сочинений в лицах участников издания должно было также объединить усилия философии, лингвистики, литературоведения; кроме того, потребовались переводы с европейских языков и комментарии к различным текстам-собеседникам Бахтина (важнейшие на этом поле комментаторы и переводчики — В. В. Ляпунов и В. Л. Махлин).

В то же время бахтинские идеи (несмотря на их эволюцию), парадоксально сближая весьма далекие темы, сохраняют свое сосредоточенное единство. Это положение проходит через все комментарии. Так, скажем, приоткрывается закономерность темы «Шекспир» в контексте работы над темой «Рабле», на что указывает И. Л. Попова в первой книге четвертого тома. Речь идет при этом не о принадлежности обоих авторов к эпохе Возрождения, а о более глубинной связи смеха и трагического. Внутреннюю цельность бахтинского творчества демонстрирует, например, самый «литературоведческий» — третий — том, который содержит впервые максимально полно собранные исследования по теории романа. Эта весьма специальная филологическая тема тяготеет у Бахтина к превращению в философскую, отсылая к Аристотелю, Гёте, Ф. Шлегелю, Гегелю. Замеченное С. Г. Бочаровым упорство употребления Бахтиным выражения «философия жанра» (3, 837) не случайно. В работах о романе в один узел увязываются: тема времени и пространства, философия смеха, проблема прозаической художественности и многие другие. В связи с публикацией в этом же, третьем, томе бахтинского конспекта «Истории автобиографии» Г. Миша, ученика В. Дильтея, всплывает проблематика методологии гуманитарных наук, проанализированная В. Л. Махлиным. Хороший пример связи филологической и философской проблематики бахтинского творчества — «Заметки» начала 60-х годов (пятый том), содержащие философский автокомментарий к его же позднему «Достоевскому». Важная связь идей Бахтина с феноменологией Э. Гуссерля выявляется не только в его философских трудах 20-х годов о философии поступка и об авторе и герое, но и затем в кустанайской книге начала годов тридцатых «Слово в романе», где используется, в частности, понятие интенциональности слова (3, 45), схватывающее его (слова) смысловую нацеленность, предметность, в отличие от чисто психологической «выразительности». О богатом семантическом спектре категории «интенция» у Бахтина дает наглядное представление выполненный С. Г. Бочаровым в шестом томе тщательный сопоставительный анализ вынужденных замен Бахтиным этого термина при переиздании книги о Достоевском в начале 60-х годов.

Вышедшее собрание сочинений проясняет и развертывает — во многом благодаря основательным комментариям — осуществленный Бахтиным радикальный поворот от гносеологического уклона неокантианства и Гуссерля — к последовательно онтологической трактовке как эстетических, так и нравственных проблем [3] . Онтологическое направление мысли Бахтина вписывается в мощную тенденцию кризиса западной философии начала ХХ века. Понятие, которое наиболее очевидно выражает названный поворот и объединяет вместе с тем широчайший спектр научных и философских тем, — «событие бытия». Как отмечает Л. А. Гоготишвили, этот концепт присутствует «во всех бахтинских работах» (1, 423). Это понятие аналогично, скажем, хайдеггеровскому вот-бытию, а также марселевскому бытию-в-ситуации, хотя, конечно, у Бахтина оно содержит свои неповторимые моменты, о чем в комментариях говорится подробно.

Один из значительных результатов собрания сочинений — выявление и фиксация реальных исторических «соседств» опубликованных и не опубликованных ранее текстов. Особенно это касается 40-х годов, когда темы «Рабле», «Достоевский», «автор и герой», «философия поступка» пересекались и взаимно освещались. Концепция книги о Рабле 1965 года давно широко известна, однако публикация всего объема материала на эту тему («Дополнений и изменений к Рабле», диссертации 1940 г., статьи «Сатира» и др.) дает гораздо более полное представление о бахтинской философии смеха, дополняющейся и уравновешивающейся темой серьезности, что, как указано в комментарии С. Г. Бочарова, исправляет неточные представления об абсолютизации смеха Бахтиным (5, 479). Об этом же пишет И. Л. Попова (4, 888).

Весьма существенная текстологическая проблема — как издавать бахтинские тексты — оказывается, как уже отмечено, проблемой герменевтической (как их понимать ): способ издания определяет соседства, ближайшие контексты. Издатели склоняются к архивному принципу (5, 380). Это означает, что ранее изданные тематические подборки уступают место публикации рабочих тетрадей, что соответствует сохранению формы дневника и обнаруживает не внешние тематические связи, идущие от воли редактора, издателя, а внутренние переклички иногда с виду очень далеких друг от друга тем. Такая форма дневника весьма органична для творчества Бахтина, как и для духовно близкого к нему Габриэля Марселя [4] .

Архивным текстам, не завершенным и не предназначавшимся автором к печати «рабочим записям», принадлежит в собрании сочинений особое место. Именно в них наиболее полно выразился постоянно избегающий окончательности формулировок неофициальный стиль мысли М. М. Бахтина. Сюда он не был принужден вносить «много отвратительной вульгарщины в духе того времени», как с сожалением сообщал о цензурных вмешательствах в свои прежние раблезианские тексты в частной переписке (4 (2), 637). В таких фрагментах просвечивают какие-то новые темы и глубины. Например, в разрозненных листах к «Формам времени и хронотопа» содержится (в скобках!) лаконичная и замечательно точная формулировка фрейдизма: «…подсознательное при непонимании надсознательного; согласие на смерть дает надсознание, не „оно”, а „Он”» (3, 509). В примечаниях к наброскам «К философским основам гуманитарных наук» Л. А. Гоготишвили в определении Бахтиным предмета гуманитарного знания как «выразительного и говорящего бытия» находит непрозрачность — оно звучит «как бы по-хайдеггеровски». Комментатор прочерчивает несколько вариантов вероятного истолкования (5, 396 — 398). При этом можно обратить внимание на выражение «самораскрывающееся бытие» несколькими строками ниже, которое звучит тоже «по-хайдеггеровски». Однако самораскрытие бытия — это, как мы понимаем, и есть смысл как событие , что звучит уже вполне по-бахтински, но, конечно, не снимает особенной непрозрачности бахтинского слова, замеченной комментатором, осторожность интерпретации которого заслуживает всяческой поддержки. 

Собрание бахтинских сочинений значительно расширяет и усложняет диалогическое поле их перекличек. Это заставляет во многом по-новому оценить давно вроде бы известные проблемы. Начало этого нового «витка» осмысления творчества Бахтина кладут как раз филологические и философские комментарии к изданным текстам. Скажем, сопоставление С. Г. Бочаровым «Автора и героя в эстетической деятельности» с «Проблемами творчества Достоевского» убеждает в том, что между этими текстами нет противоречия, а есть взаимная дополнительность (второй том). Восстановление замысла труда «К вопросам методологии эстетики словесного творчества» (1924), проделанное Н. И. Николаевым, представляет совершенно в новом свете известную читателям Бахтина по сборнику 1975 года часть этой работы. Кропотливое воссоздание культурного контекста этого эстетического сочинения дополняется анализом его терминологии. Примеры такой проясняющей работы можно приводить и приводить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*