KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Юсуф Шаруни - Современный египетский рассказ

Юсуф Шаруни - Современный египетский рассказ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Юсуф Шаруни - Современный египетский рассказ". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

С. Файад был учителем в Саудовской Аравии, занимался журналистикой, в настоящее время работает в литературно-художественном ежемесячнике «Ибдаа».

Рассказ «Иуда» взят из сборника «Жажда мучит, девушки», рассказ «Шайтан» — из журнала «Ибдаа» (№ 5, 1983 г.). Рассказ «Иуда» ранее на русском языке не публиковался.


Баха Тахер

Родился в 1935 г. в Гизе, пригороде Каира, в семье учителя. В 1956 г. окончил историческое отделение филологического факультета Каирского университета. С 1959 г. работает на радио.

Начал писать рассказы и пьесы, будучи студентом университета. В 1968 г. получил первую премию на конкурсе молодых писателей за рассказ «Сватовство». Рассказы Баха Тахера 60-х годов объединены в сборник «Сватовство» (1972), рассказы 70-х и 80-х годов разбросаны по периодическим изданиям. Баха Тахер занимается также переводами с европейских языков, в частности переводил Чехова. Он выступает и в качестве театрального и литературного критика.

Рассказ «Современный статист» взят из журнала «Ат-Талиа» (1972), рассказ «Совет разумного молодого человека» — из журнала «Аль-Фикр аль-муасыр» (№ 2, 1980). Два первых рассказа уже публиковались на русском языке, «Совет…» переведен впервые.


Мухаммед аль-Бусати

Родился в 1939 г. Начал печататься в периодике с 1960 г. Первая книга рассказов — «Взрослые и дети» — вышла в 1967 г., вторая — «Разговор с третьего этажа» — в 1970 г. Мухаммед аль-Бусати опубликовал также два романа — «Торговец и гравер» (1976) и «Стеклянное кафе и трудные дни» (1979). Рассказы последних лет опубликованы в различных периодических изданиях.

Рассказ «Мой дядя и я» взят из сборника «Разговор с третьего этажа», «На обочине» — из журнала «Аль-Фикр аль-муасыр» (№ 1, 1979), «Вдовы» — из журнала «Ас-Сакафа аль-ватанийя» (№ 2, 1981). Рассказы Бусати на русский язык не переводились.


Гамаль аль-Гитани

Родился в 1945 г. в деревне аль-Гухейна аль-Гарбийя в провинции Сохаг. С 1969 г. работает в газете «Аль-Ахбар» (до 1973 г. был ее военным корреспондентом).

Писать начал в 1959 г. Первый рассказ был опубликован в 1963 г. Перу Гамаля аль-Гитани принадлежат сборники рассказов: «Записки юноши, жившего тысячу лет назад» (1968), «Ракета „земля-земля”» (1972), «Осада с трех сторон» (1975), «Воспоминание о случившемся» (1978), а также романы: «Аз-Зейни Баракят» (1971), «Хроника улицы аз-Заафарани» (1976), «Ар-Рифаи» (1977), «Земли аль-Гитани» (1981), «Книга откровений» (1983).

Рассказ «Ракета „земля-земля”» взят из сборника того же названия, «Поминание славного Тайбуги» — из сборника «Осада с трех сторон», «Трамвай» и «Отель» — из сборника «Воспоминание о случившемся». Рассказ «Поминание славного Тайбуги» переводится на русский язык впервые. Остальные уже публиковались.


Яхья ат-Тахер Абдалла

Родился в 1942 г. в деревне Старый Карнак в Верхнем Египте. После окончания средней школы служил несколько месяцев во флоте, затем занимал мелкие должности в различных учреждениях, пока не получил возможность жить литературным трудом. Погиб в 1981 г. в автокатастрофе.

Первый рассказ Яхья Абдаллы — «Мельница имени шейха Мусы» — был написан и напечатан в 1964 г. Он вошел затем в изданный в 1970 г. сборник «Три больших апельсиновых дерева». Яхья Абдалла опубликовал также сборники «Бубен и гроб» (1974), «Истории для эмира» (1978) и роман «Обруч и браслет» (1975). В 1983 г. все произведения Абдаллы были изданы одной книгой.

Рассказы «Шестой месяц третьего года» и «Откуда у Джабера татуировка» взяты из сборника «Бубен и гроб».


Мухаммед Юсуф аль-Куайид

Родился в 1944 г. в деревне ад-Дахрийя провинции аль-Бухейра. Окончил куттаб, затем учительский институт. С 1972 г. работает в общественно-литературном ежемесячнике «Аль-Хилаль».

Юсуф аль-Куайид пишет преимущественно в жанре романа и повести. Ему принадлежат повести «Дни засухи» (1973), «На хуторе аль-Миниси» (1971, рус. пер. 1976), «Это происходит в Египте в наши дни» (1977, рус. пер. 1980), «Война на земле Египта» (1981, рус. пер. 1983), романы «Траур» (1969), «Зимний сон» (1976), «Жалобы красноречивого египтянина» (1983).

Созданные Куайидом рассказы объединены в сборники «Разлив Нила» (1976), «Рассказы раненого времени» (1980), «Осушение слез» (1981), «Истории из страны бедняков» (1983).

Из первого сборника взят рассказ «Свидетельство красноречивого крестьянина о днях войны», из второго — «Ребаб отказывается рисовать» и «Пресс-конференция блаженной Мубараки», из последнего — «Разлука». На русский язык переведены повести Ю. Куайида «На хуторе аль-Миниси», «Это происходит в Египте в наши дни», «Война на земле Египта», из рассказов, включенных в настоящий сборник, переводился лишь «Ребаб отказывается рисовать».


Хейри Шалаби

Родился в 1938 г. в деревне Шабасу Умайр провинции Кяфр аш-Шейх. Сотрудник еженедельника «Аль-Изаават-телевизьон». Автор романов «Сброд» (1978), «Ловкачи» (1985) и нескольких сборников рассказов, в том числе «Синьора» (1978), «Его превосходительство вор» (1981), «Опасный откос» (1983) и др. Перу Хейри Шалаби принадлежит также книга путевых очерков «Египетский феллах в стране франков» (1978), пьесы для радио и телевидения, исследования по истории египетского театра, театральная критика.

Рассказ «Четверг» взят из сборника «Опасный откос». Это первый рассказ X. Шалаби, переведенный на русский язык. Он был опубликован в журнале «Азия и Африка сегодня».


Мухаммед Мустагаб

Родился в Верхнем Египте в середине 30-х годов. Работает в Академии арабского языка. Печататься начал с конца 60-х годов. Написал около пятидесяти рассказов, публиковавшихся в периодике. Только в 1984 г. часть ранее опубликованных рассказов вышла отдельной книгой под названием «Честный Дирут». Мухаммеду Мустагабу принадлежит роман «Из тайной истории Нуамана Абд аль-Хафеза» (печатался по частям в журнале «Аль-Кятиб», 1975).

Произведения М. Мустагаба на русский язык не переводились. Рассказ «Габеры» взят из журнала «Ибдаа» (№ 1, 1983).

Примечания

1

Устаз — учитель, господин (в обращении к образованным людям).

2

Феддан — мера земельной площади, 0,42 гектара.

3

Гелиополис, Эмбаба — районы Каира.

4

Бавваб — привратник.

5

Миллим — одна тысячная фунта.

6

Ифрит —

7

Марказ — территориальная административная единица, район.

8

Зикр — обряд поминания Аллаха.

9

Муаллим — здесь: хозяин.

10

Пиастр — одна сотая фунта.

11

Фатиха (Открывающая) — первая сура Корана.

12

Араксос — напиток из солодкового корня.

13

Хукумдар — начальник полиции.

14

Ракят — комплекс религиозных формул и положений тела, являющийся элементом мусульманской молитвы; каждая молитва имеет установленное число ракятов.

15

Эйзенхауэра.

16

Имеется в виду гашиш, курение которого широко распространено в египетской деревне.

17

Марьям — дева Мария.

18

Бамия — съедобная трава, которую египетские крестьяне выращивают в огороде.

19

Таблийя — низенький столик, предмет деревенского обихода.

20

Такия — круглая плоская шапочка.

21

Суфий — последователь мусульманского мистического учения — суфизма.

22

Сура — глава Корана.

23

Хаджи (жен. р. — хаджа) — мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.

24

Омда — деревенский староста.

25

Аба — накидка из шерстяной материи.

26

Антара — доисламский поэт VI–VII вв., герой арабского фольклора.

27

Махр — приданое, калым.

28

Имруулькайс — арабский поэт VI в.

29

Хамсин — сильный ветер, дующий в Египте преимущественно весной и несущий тучи песка из пустыни.

30

Шукри Сархан — известный египетский актер театра и кино.

31

Фидаины — партизаны.

32

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*