Петер Маргинтер - Барон и рыбы
6
Последний — не значит худший (англ.).
7
«Военно-морской альманах» (англ.).
8
«Сверкающее сердце» (лат.).
9
«Кровавая слава» (лат.).
10
Цель всегда дальше (лат.).
11
Морская колыбельная (англ.).
12
«Вперед, Маккилли» (англ.).
13
«В горах мое сердце» (англ.).
14
Оседлых жителей (лат.).
15
Добрый день, достопочтеннейший Отец (итал.).
16
Господин мавр (исп.).
17
Господин негр (фр.).
18
Дань зрелому возрасту (фр.).
19
Руководствуясь эстетическими соображениями (англ.).
20
Дохнул Господь — и они рассеялись (лат.).
21
Низшего порядка (лат.).
22
Домашняя рыбная кухня (фр.).
23
Дражайшая (итал.).
24
«Золотое зеркало» (лат.).
25
Ласточка, Экс-эн-Прованс, 27 июля 1832 г. Ровно в полночь (фр.).
26
Еще не вечность (лат.).
27
«Испанский Тик-так» (фр.).
28
Да здравствует барон! (исп.)
29
Золото и масло нетленны (лат.).
30
Прежнее положение вещей (лат.).
31
«Каталонский рыболов» (исп.).
32
«Об увеличении собак» (фр.).
33
С соответствующими изменениями (лат.).
34
Принцип приспособляемости (лат.).