Ли Чайлд - Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
— Если бы друзья-приятели задумали какую-то проказу, скажем, привязать Майкла к дереву, его деловой партнер, Марк Уоррен, наверняка знал бы об этом.
— По словам мисс Харпер, ему известно, что друзья затевали что-то, однако, к какому решению они пришли, он не знает.
— Общую тревогу ты объявил?
— Да, фотографию Харрисона разослали сегодня утром. Объявлен в розыск как пропавший без вести.
Грейсу показалось, что над головой его проплыла черная туча. «Пропавший без вести». Эта фраза всякий раз сильно действовала на него, напоминая о том, что произошло с ним самим. Он подумал о той женщине, Эшли. До свадьбы остался один день, а ее мужчина исчез. Что она должна чувствовать?
— Гленн, ты говорил, тот парень был большим шутником. Может, он просто задумал очередную проделку и вот-вот объявится, улыбаясь от уха до уха?
— После гибели четверых его лучших друзей?
Мобильный телефон Брэнсона дважды резко звякнул. Он ответил на вызов.
— Гленн Брэнсон… Да? Хорошо, отлично. Через час буду. — И глядя на Грейса, сказал: — Из компании «Водафон» только что пришла распечатка сигналов, полученных с телефона Майкла Харрисона. Не хочешь поехать со мной в участок?
— Да, конечно.
Вода продолжала подниматься. Майкл лихорадочно проработал всю ночь, пиля дерево острым стеклом, и теперь руки его ныли от усталости.
Каждые пятнадцать минут он нажимал на рации кнопку «ГОВОРИТЕ». И каждый раз слышал только треск.
Было уже 11:03. Пятница.
Он продолжал работать, стекло понемногу истиралось в порошок, его оставалось все меньше и меньше, но Майкл работал, все время думая о том, что, когда закончится стекло, у него еще останется пряжка…
Рация с резким шипением ожила, снова послышался голос с поддельным американским акцентом:
— Хай, дружище, как дела?
Майкл нажал на кнопку «ГОВОРИТЕ»:
— Дэви? Это вы?
— Только что смотрел новости по телику, — сообщил Дэви. — Так там показали автомобильную катастрофу, на которой я был с папой во вторник! Парень, это было что-то! Все погибли, а один и вовсе пропал!
Майкл стиснул рацию:
— Какая была машина, Дэви?
— «Форд-транзит». Ну и поуродовался он! Один, правда, выжил, да после тоже загнулся.
Майкла одолела неудержимая дрожь.
— Этот парень, который пропал, — вы знаете, кто он?
— Угу. Ладно, мне надо идти, папе помогать.
— Дэви, выслушайте меня. Возможно, я именно этот парень и есть. Как его звали?
— Да я не знаю. Они просто сказали, что он хотел завтра пожениться.
Майкл закрыл глаза. О нет, Боже, о нет.
— Дэви, та катастрофа произошла во вторник?
— Навроде того.
Майкл с новой настойчивостью прижал рацию к губам:
— Дэви, я — тот самый парень! Тот, который собирался завтра пожениться! Выслушайте меня внимательно.
— Мне идти надо — я с тобой потом поговорю.
Майкл закричал:
— Дэви? Не уходите, прошу вас!
Треск статики сказал ему, что Дэви еще не выключил рацию.
— Дэви? Мне нужна ваша помощь! Вы единственный человек в мире, который может мне помочь.
Снова долгое молчание. Затем:
— Как тебя зовут?
— Майкл Харрисон.
— По телику только что сказали твое имя!
— У вас есть машина, Дэви? Вы водите?
— У папы есть грузовик.
— Можно, я поговорю с вашим папой?
— Э-э — не знаю. Он занят.
Майкл отчаянно и торопливо думал, как ему достучаться до этого типа.
— Дэви, вы хотите стать героем? Хотите, чтобы вас показали по телевизору?
Голос стал насмешливым:
— Меня по телевизору? Как кинозвезду, что ли?
— Да, вы только дайте мне поговорить с вашим папой, и я объясню ему, как сделать из вас кинозвезду.
— Не могу. Тут, вроде того, проблема. Папа не знает, что у меня есть рация. А если узнает, здорово разозлится.
Пытаясь улестить его, Майкл сказал:
— Если он узнает, что вы герой, то будет вами гордиться.
— Ты так считаешь?
— Считаю.
— Ладно, тогда я пошел. До контакта! Конец связи.
Эшли, сидевшая в кресле посреди гостиной в доме матери Майкла, смотрела перед собой сквозь пелену слез.
— В два придет портниха, — произнесла она. — Как по-вашему, что мне делать?
Джилл Харрисон сидела напротив Эшли на софе. От сигареты, зажатой в ее пальцах, поднималась тонкая струйка дыма.
Голос у нее был сипловатый, и говорила она с резким суссекским акцентом:
— Он хороший мальчик. В жизни никого не подводил. Тут дело не в нем, не в Майкле.
Она покачала головой, подняла сигарету к губам.
— Пошутить, правда, любит. — Джилл иронически ухмыльнулась. — Мальчишкой, под Рождество, всех нас изводил пукающими подушками. Но сейчас дело не в нем, Эшли.
— Я знаю.
— С ним что-то случилось. Это с ним мальчики что-то учинили. Или еще один несчастный случай. Он не сбежал от тебя. В воскресенье вечером он заглядывал сюда, рассказывал мне, как любит тебя, как он счастлив, благослови его Небо. А какой он надежный. С тех пор, как его отец… — Джилл поджала губы. — Он тебе говорил?
Эшли кивнула.
— Он занял место отца. Без Майкла я бы не справилась. Он был таким сильным. Настоящая опора для меня и Кэрли. Кэрли тебе понравится. Майкл послал ей денег на билет из Австралии, чтобы она могла прилететь на свадьбу. Появится здесь с минуты на минуту. Пару часов назад звонила мне из аэропорта.
Эшли улыбнулась ей:
— Я уже познакомилась с Кэрли перед самым ее отъездом в Австралию, она заходила в офис.
— Кэрли девочка хорошая. — Джилл Харрисон наклонилась вперед. — Знаешь, Эшли, Майкл всю жизнь так много работал. Никто его по-настоящему не ценил. Марк хороший мальчик, но…
— Но что?
— Я Марка с детства знаю. Они с Майклом были неразлучны. Но только временами мне кажется, что Марк ему немножко завидует.
— По-моему, им хорошо работается вместе, — сказала Эшли.
— Я всегда ему говорила: будь с Марком поосторожнее.
— Что вы такое говорите?
— Ты хорошо влияла на Майкла. Старалась, чтобы у него все было в порядке, ведь так?
— Майкл сильный, — сказала Эшли. — И с ним все в порядке, он хороший человек.
— Да, конечно. С ним все в порядке. Он нам вот-вот позвонит. — Она перевела взгляд на телефон. — Насчет твоей встречи с портнихой, милая. Тебе надо пойти на нее. Майкл появится. Ты ведь веришь в это, правда?
Эшли, на миг замявшись, сказала:
— Конечно, верю. — Она встала, подошла к матери своего жениха, обняла ее. — Все будет хорошо.
5
Когда они вошли в полицейский участок, Грейс ощутил приступ ностальгии. В участке стоял гул, Грейс провел здесь почти пятнадцать лет и вспоминал о том времени с удовольствием.
Поднявшись на пятый этаж, Грейс прошел за Брэнсоном в длинную узкую комнату, в которой его коллега организовал центр по расследованию исчезновения Майкла Харрисона. Шесть столов, каждый с компьютерным терминалом. Два из них занимали детективы, которых Грейс знал и любил, — детектив-констебль Ник Николл и детектив-сержант Белла Мой. Имелся также стенд с закрепленными на рейке большими листами плотной бумаги и маркерная доска, висевшая на стене рядом с крупномасштабной картой Суссекса, утыканной цветными булавками. Пришедшие остановились у стола Беллы Мой, покрытого аккуратными стопками документов.
Указав на бумаги, Белла сказала:
— Тут у меня распечатки «Водафона» по телефону Майкла Харрисона, начиная с утра вторника и до сегодняшних девяти утра. Есть распечатки и по другим четверым.
Затем она ткнула пальцем в карту, изображенную на экране компьютера:
— На эту карту я нанесла все мачты компаний мобильной связи, которыми пользовались эти пятеро: «Оранж», «Вода- фон» и «Ти-Мобайл». «Оранж» и «Ти-Мобайл» работают на частотах более высоких, чем «Водафон», услугами которой пользовался Майкл Харрисон. Последний сигнал его телефона поступил с мачты в Пиппингфорд-Парке. Однако, как мне удалось выяснить, полагаться на то, что это была ближайшая к нему мачта, мы не можем, поскольку, если нагрузка сети велика, она перебрасывает сигналы на любую из доступных мачт.
Окинув взглядом карту, Грейс спросил:
— Каково расстояние между мачтами?
— В городах — около пятисот метров. В сельской местности — несколько километров.
Грейс знал, что компании мобильной телефонии используют целую сеть мачт, работающих как радиомаяки. Мобильный телефон, ведется ли по нему разговор или нет, постоянно посылает сигналы на ближайший из маяков. Имея информацию о таких сигналах, легко составить карту перемещений пользователя любого мобильного телефона.
Белла встала, подошла к висевшей на стене карте Суссекса. Она указала на центр Брайтона — там была воткнута голубая булавка, окруженная четырьмя другими: зеленой, лиловой, желтой и белой.