Сека Гадиев - Азау(Сказки)
Потекли у лисы слюнки и подумала хитрая лиса: «Удода мне и на один зуб не хватит. Но три гуся, три утки и три индюка! Этого хватит на целый месяц!» – и говорит лиса удоду:
– Ступай, приведи своих свидетелей. Хорошо, если они подтвердят твои слова. Но горе тебе, если ты солгал!
Удод выпорхнул из норы и улетел, а лиса уселась и стала ждать свидетелей. Прилетел удод на пастбище, где паслась отара овец, опустился на землю возле собак и стал прыгать у них под носом. Бросились собаки на удода, а он, перелетая с места на место, привел их. к лисьей норе. Увидели.собаки лису и погнались за ней, забыв про удода. Поймали лису, подмяли под себя и стали рвать зубами – только клочья полетели от лисьей шубы. А удод кричит сверху:
– Эй, лиса, что говорят тебе мои свидетели? Подтверждают ли они мои слова?
– Погоди же, – отвечает лиса, – я тебе это припомню, если останусь жива!
С тех пор стали врагами лиса и удод.
ЧЁРТОВА УЗДЕЧКА
Было, или не было-один бог знает, но, говорят, жил в Куртатинских горах богатый человек по имени Бакар. Было у него десять тысяч овец, десять тысяч баранов, десять тысяч ягнят и столько же коз.
Но если надо было ему идти куда-нибудь на люди, то он просил одежду у соседей, потому что в его лохмотьях было стыдно показаться среди людей. Не было в округе человека богаче Бакара, но не было и скупее его. Жалел он денег, не покупал одежды ни себе, ни своей семье, даже в праздник не ели в его доме мяса. Оборванный, босой, бродил он за своим скотом, не доверяя его никому. Семью свою морил голодом, даже малым детям не давал лишнего куска.
Так богач Бакар много лет был сам у себя пастухом. Однажды летним днем согнал он скот под скалы, в тень, а сам, сев на камень, стал всухомятку жевать черствый хлеб. Рядом с ним было огромное дойное стадо, но он жалел молока даже для самого себя.
Вдруг слышит Вакар шум и крики. Взглянул он в ту сторону и видит мчится по склону волк, а в зубах у него маленький чертенок. За волком бежит черт, но не может он волка догнать.
Вот волк уже с Бакаром поравнялся. Тут закричал черт:
– Помоги, Бакар, моего сына уносит волк!
Схватил Бакар ружье, прицелился и выстрелил. Волк перевернулся' через голову и упал замертво. Подбежал к нему черт, схватил своего ребенка на руки, стал его обнимать, стал ласкать, а потом и говорит Бакару:
– Пойдем со мной. Вон в том овраге живет моя мать. Станет она тебя благодарить, станет давать золото и алмазы-ты не бери ничего, а проси то, что заработал.
Пошел Бакар с чертом. Спустились в овраг, видит Бакар – в глубине оврага дверь. Вошли они в дверь и очутились в большом доме. Пол дома из слоновой кости, стены из перламутра, а на потолке горит утренняя звезда. В глубине комнаты в золотом кресле сидит черная старуха, мать чертей.
Рассказал ей черт, как Бакар спас его сына, маленького чертенка. Обрадовалась старуха Бакару, усадила его за стол, стала потчевать невиданными яствами, а потом насыпала перед ним целую кучу драгоценных камней и сказала:
– Забирай, Бакар, это все твое.
Отвечает ей Бакар:
– Если хочешь меня наградить – дай мне то, что я заработал.
Заворчала старуха, пошла в кладовую и вынесла оттуда несметные сокровища – золотое оружие, кубки, монеты, слитки, целые корзины изумрудов, рубинов, алмазов… Разгорелись глаза у Бакара, а старуха все носит и носит и огромная груда сокровищ все растет и растет. Забыл обо всем Бакар, хотел уже кинуться к сокровищам, да черт больно толкнул его в бок и он опомнился. Говорит он опять старухе:
– Спасибо тебе, но не хочу я ничего, кроме того, что заработал.
Снова пошла старуха в кладовую, вынесла оттуда зеркало и показала Бакару.
– Это зеркало – из сокровищ сокровище. Все в нем видно, даже страна мертвых. Все что происходит во вселенной, все чудеса небесные раскроются перед тобой. Над седьмым небом, под седьмым солнцем орлиное гнездо – ты увидишь его. В седьмом подземном мире сын солнца прикован к скале цепями – и его ты увидишь. На черный день берегла я это зеркало, а теперь дарю его тебе.
Хотел Бакар взять чудесное зеркало, но черт снова толкнул его в бок, да так, что чуть ребра не сломал. Охнул Бакар и говорит старухе:
– Если уж хочешь сделать мне подарок, дай то„.что я заработал.
Видит старая чертовка, что он стоит на своем.
– Ну, ладно. Будь по-твоему.
Размахнулась она, ударила Бакара по затылку кулаком и изо рта у него со звоном выпали железные удила.
– Иди,-сказала старуха,-я сняла с тебя узду. Теперь все, что ты заработал, будет твоим.
С того дня зажил Бакар так, как и должен жить человек: стал он щедрым и хлебосольным, себе ни в чем не отказывал и с другими делился. И семья и соседи дивились на Бакара и ничего не могли понять – откуда им было знать, что освободился Бакар от чертовой уздечки, которую носил всю жизнь.
АФСАТИ
Заболела жена Афсати. Долго болела, никак не могла поправиться. Навещали ее ангелы, навещали другие небожители, но никто не мог найти средства от ее болезни. Ей становилось все хуже и хуже и она уже не вставала с постели. Однажды позвала она Афсати и говорит ему:
– Умираю я. Но в далекой земле, за семью перевалами живет Хачим-лекарь. Уж он-то наверняка знает средство от моей болезни.
Сел Афсати на своего золотого оленя и в мгновение ока очутился возле дома Хачима.
– Моя жена больна, – сказал Афсати. – Может, ты, Хачим, знаешь лекарство от ее болезни?
Хачим разбросал по доске бобы, перемешал их так, перемешал этак, а потом и говорит Афсати:
– Собери весь скот, какой у тебя есть -/всех зверей лесных, кроме волков, и зарежь их. Тогда твоя жена поправится.
Приехал Афсати домой и приказал слугам созвать всех зверей. Стали звери собираться к дому Афсати. В это время Уастырджи пришел проведать больную и, увидев толпу зверей, спросил Афсати:
– Зачем собрались здесь эти звери? Отвечает ему Афсати:
– Послала меня жена к лекарю Хачиму, чтобы тот научил меня, как ее вылечить. Велел мне Хачим зарезать всех зверей, кроме волков, – тогда моя жена выздоровеет.
Покрутил Уастырджи ус и спрашивает:
– Скажи мне, кого больше – живых или 'мертвых? Не успел Афсати и рта раскрыть, как вдруг из-под куста раздался голос ежа:
– Мертвых больше! Удивился Афсати:
– Почему же мертвььх больше? Ведь и у людей, и у зверей рождается больше, чем умирает! Засмеялся еж и ответил ему:
– Те, кто выполняет все прихоти своих жен, тоже могут считаться мертвыми.
Покачал головой Афсати, свистнул зверям и разбежались они по горам и лесам.
А жена его и так поправилась.
С тех пор Афсати старался меньше прислушиваться к советам жены. А Уастырджи за смелый ответ подарил ежу кольчугу, которую еж носит по сей день.
*АЗАУ. Изд. «Иристон». Цхинвал, 1984 г.
В. И. АБАЕВ
О СЕКА ГАДИЕВЕ
Утро осетинской художественной литературы озарено двумя яркими именами: великого поэта Коста Хетагурова и основоположника осетинской прозы Сека Гадиева. 0 Коста писалось уже много и хорошо. 0 Сека пока немного. А жаль.
Как раз в 1985 году исполняется 70 лет со дня смерти и 130 лет со дня рождения Сека Гадиева.
Выпуская к этой дате в свет русский перевод произведений Сека, издательство «Ирыстон» сделало давно назревшее и нужное дело. В статье, посвященной десятилетию со дня смерти С-ка, его сын Цомак, тоже известный писатель и общественный деятель, писал: «Когда выйдут в свет произведения Сека, его рассказы и стихи, то для читателей раскроется, какое сердце билось в нашем писателе, какими мечтами и думами была полна его душа, сколько красоты было в его личности» (газ. «Растдзинад», 1925, 23 июля). Нет сомнения, что даже с учетом тех йотерь, которые неизбежны при всяком переводе, русский читатель почувствует и оценит ту красоту, о которой писал Цомак.
Замечательный осетинский писатель-самородок Сека Гадиев родился в 1855 году. Его отец Куиури был горцем-бедняком, человеком одаренным и хорошим рассказчиком. Он любил людей н они отвечали ему искренним уважением и любовью. Жители ущелья Куд свои общественные дела чаще всего поручали вести Куцури, как человеку, которому полностью доверяли.
Куцури страстно желал дать образование своему единственному сыну, но этого ему долгое время не удавалось. Лишь когда исполнилось 15 лет Сека, отец смог его устроить на учебу к грузинскому дьякону, работавшему в ауле Ганис. Мальчик нау-чился читать и писать. Восемнадцати лет он уже получил место дьячка в ганисскрй церкви, в кото; й проработал в течение девяти лет, полных всевозможных лишекий и невзгод.
Позже Сека в поисках лучшей доли переселяется в Север-ную Осетию.
Всеми возможностями Сека стремился повысить свою образованность. Он зачитывается книгами, большей частью на грузинском языке. Всячески старается Сека сотруднжчать в выходящих тогда в Осетии журналах и газетах: «Осетинская газета» (1906), «Новая жизнь» (1907), «Мысль» (1907); «Христианская жизнь» и др., печатает в них свои художественные и публицистические произведения.