Мария Арбатова - Меня зовут Женщина
Тут в купе появляется Марта из каравана, путешествовавшая по Эрденету на лошадях; Марта может помочь Аните с билетом домой, с которым какие-то накладки, потому что все, что связано с Анитой, связано с накладками. Анита стрелой бежит за кипятком и сует в стакан Марты новый пакетик чая. Марта пьет чай, и они уходят сплетничать в коридор, хотя никто из нас троих не понимает по-голландски. Мы завариваем чай, но стаканов только два, и приходится взять чашку Аниты. В этот момент она входит в купе с лицом, на котором написано, что чай был напрасно потрачен на Марту, — билета не будет. Увидев собственную чашку, оскверненную русской заваркой, Анита кричит по-немецки об уважении к собственности, матерится по-голландски, выворачивает содержимое чашки прямо на стол, прячет чашку в рюкзак, прыгает на свою верхнюю полку, не разуваясь, и отворачивается к стене. Мы, онемев, наблюдаем, как коричневые ручейки расползаются по столу.
— Она свихнулась, — предполагает Миша.
— Она переживает по поводу билета, — комментирует Лена.
— Она просто обнаглела, — ставлю диагноз я.
Между прочим Анита нас лет на десять моложе. Однако, легко распознавая отечественное хамство, в импортном мы все время предполагаем неведомые нам душевные сложности.
Проходит время в полной тишине. Анита слезает с полки; заглянув в наши оледеневшие лица, суетливо вытирает чай со стола, громко жалуется на разных языках на отсутствие билета, счастья в жизни и на людей, не понимающих тонкую натуру актрисы, от которой зависит, будет вымыт весь мир или нет.
Тут в купе вламываются два огромных криминогенных монгола в темных очках.
— Водка, доллар есть? — спрашивают они, усевшись, как дома.
— Нет.
— Купи ковра! Купи кожа! Купи шкура медвежонка!
— Нам не нужно.
— Продай водка, продай доллар, купи шкура!
— Оставьте нас в покое, у нас нет ни долларов, ни времени разговаривать.
— Купи шкура барана, купи кожа, продай водка, — настаивают они, блокируя выход.
Становится не по себе. В дверях появляется улыбающийся Ричард.
— Ричард, срочно позови переводчицу, мы не знаем, как от них избавиться, — просит Лена Ричарда по-французски.
— О'кей, — отвечает Ричард и исчезает до утра.
Переводчица спит в другом конце вагона. Ей по фигу все, кроме норвежской пары. Совершенно непредсказуемо, что будут делать «гости» дальше, и совершенно предсказуемо, что, что бы они с нами ни сделали, вся монгольская часть поезда будет им помогать, а вся немонгольская часть поезда будет дрожать как осиновый лист. Анита преглупо улыбается, пытаясь понять, о чем идут переговоры. Мы с Леной терпеливо боимся. Проходит минут десять, Миша поправляет очки и, вспомнив, чему его учили в области системы Станиславского, вдруг рявкает:
— Еще вопросы есть? Вон отсюда!
И два здоровенных, наглых монгола испуганно переглядываются и вылетают из купе, «как пух из уст Эола». Попробовав новое амплуа, Миша идет за одеялами (за выбитыми окнами поезда температура минусовая), а я ассистирую. В купе проводницы крутятся ее малолетние дети.
— Нам нужно четыре одеяла, — вежливо говорит Миша.
— Одеял нет, — рявкает проводница и захлопывает дверь перед нашими носами.
Миша стучится — ответа нет. Снова стучится — ответа нет. Стучится опять — дверь открывается.
— Нам нужно четыре одеяла, — чеканно повторяет Миша.
— Одеял нет! — взвизгивает проводница, побелев, и захлопывает дверь.
Миша стучится — ответа нет. Снова стучится — ответа нет. Стучится опять — дверь открывается.
— Нам нужно четыре одеяла, — повторяет Миша.
Проводница потрясенно смотрит на нас. Потом прыгает, как пантера, к собственной полке, над которой, изображая ковер, прибито одеяло, срывает его со стены вместе с гвоздями и швыряет в нас. Миша успевает поймать одеяло, не поранившись о гвозди. Дверь захлопывается. Миша стучится — ответа нет. Снова стучится — ответа нет. Стучится опять — дверь открывается. Лицо проводницы пылает.
— Нам нужно еще три одеяла, — несломленно сообщает Миша.
Опустив глаза, проводница тихо-тихо затворяет дверь. В пластике читается, что ее и ее детей можно пытать каленым железом, но она не даст больше ни одного одеяла. Кстати говоря, одеяла едут сложенные девственной стопкой в соседнем купе. Аборигены спят на полке вчетвером или находятся на такой дозе спиртного, что обогревают пространство собой.
— Нас тоже в Союзе всегда обижают, — говорит парень из толпы, созерцавшей мизансцену. Возле купе дорогу нам преграждает монгол, которого выворачивает прямо на пол. Оторвавшись от этого занятия, он спрашивает Мишу:
— Что тебе не нравится в Монголии?
— Победа коммунистов, — отвечает Миша, прижимая к груди одеяло с гвоздями.
— А я верю в коммунизм, но мне не нравятся люди, которые его строят. А водка у тебя есть? Продай водку!
Улан-Батор после Эрденета просто дом родной. Нас отправляют в музыкальное училище, директор которого, немолодой интеллигентный человек, разглядывает нас с жалостью (а видок у нас еще тот) и говорит:
— Устало выглядите, пойду распоряжусь по поводу завтрака.
И когда любезнейшие девицы подают завтрак на хорошем фарфоре, у нас на глаза наворачиваются слезы умиления. Мы располагаемся в музыкальном училище интернатского типа, в комнатах с железными койками и стенами, обклеенными фотографиями рок-звезд, в которых в учебное время живут одаренные монгольские подростки.
В штабе «Лерне Идее» веселенькие новости. Оказывается, автобус с нашими друзьями, отправленными домой, стоял на границе двое суток без еды и воды. Ребята горестно смотрели на русскую церковь по ту сторону, а монгольские пограничники терпеливо вымогали долларовую взятку.
В училище съезжаются участники остальных экскурсий. Вид у них не лучше нашего. Одних заставили идти тридцать километров пешком с рюкзаками. Других чуть не уморили в пустыне Гоби, третьих отравили кумысом. Всю ночь длятся охотничьи рассказы, а потом монгольские музыканты играют вместе с караванными. И грустно расставаться, и так хочется домой, что все время поглядываешь на часы.
Прибегает трогательная Баяртуя и, выслушав мой отчет о поездке, заливается слезами.
— Мне стыдно! Мне стыдно за Монголию! — говорит она, хлюпая носом. — После Эрденета ты не будешь любить монголов!
— Энхе не буду любить, тебя буду любить. И обязательно привезу в Монголию сыновей, потому что ничего красивей Монголии я в своей жизни не видела.
Я хочу подарить Баяртуе коробку американской косметики, но она отказывается.
— Тебе хорошо, тебе есть, что красить. Монгольским девушкам очень хочется красить глаза, но на наших глазах так мало места.