KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Чарльз Буковски - Из блокнота в винных пятнах (сборник)

Чарльз Буковски - Из блокнота в винных пятнах (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Буковски, "Из блокнота в винных пятнах (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Выкинем еще несколько лет. Я кряхтел дальше. Явились женщины; с ними я сигал в постели и прочь оттуда, дрался с ними. Для меня это было ужасно и необычно, а они были умней меня: умели подходить под разными углами, ставили на меня капканы, загоняли в угол, но я все равно мог печатать. Если и была какая-то слава, то в Европе, через перевод. В США ходили истории, что я бью своих баб, ненавижу гомосексуалистов и вообще злобная и кошмарная личность. Это у фантиков университетских ко мне было. Как-то вечером зашел один студент и за пивом сообщил:

– Мой препод в универе считает вас нациком, и вы б мать свою за никель продали.

– Это неправда, – сказал ему я. – Моя мать умерла.

Ну и ладно. Я все равно печатал себе дальше, и кое в чем мне везло, и вот мы подбираемся ближе. Мой редактор Пташкин прочел интервью, что я кому-то дал и в нем упомянул тех, кто на меня повлиял: Селин, Тургенев и Джон Банте.

– Банте? – позвонил он мне. – Я слыхал, ты его и раньше упоминал в своих работах, но мне казалось, ты его выдумал, знаешь, как бы в шутку.

– Нет, он есть.

– Где?

– Может, еще в библиотеке остался. Не знаю. Надеюсь, что есть. Там только ранние его книжки. Он, кажется, прекратил. Может, умер.

– И настолько хорош?

– Лучше не бывает.

– Почему же о нем не говорят?

– Это ты мне скажи. Если отыщешь его книжки, начинай с «Благородных времен? Да ну?».

Прошло еще какое-то время. Одна женщина попыталась меня убить. Не вышло. И вот той же ночью зазвонил телефон, она обожала драмы по телефону, и я снял трубку и сказал:

– Слушай, я хочу, чтоб ты НАХУЙ пошла из моей жизни вообще!

– Это Пташкин, – услышал я.

– Ой…

– Слушай, я прочел «Благородные времена». Это правда очень мощно! Я собираюсь его переиздать!

– Здорово. Здорово…

– От первого издания продали всего 632 экземпляра. Банте еще жив, живет в Малибу…

– Малибу? Оё-ёй…

– Он в киноиндустрию ушел…

– Вот черт…

– Там же была депрессия; надо было как-то выживать. Сам знаешь, как оно. Надо его простить.

– Еще бы. Если помрешь – писать уже не сможешь.

– А большинство из нас и по-другому не могут. В общем, я переиздам книжку, и вот подумал, не напишешь ли ты предисловие.

– Завтра тебе почтой отправлю.

– Здорово!

Вот оно: один из величайших романов нашего времени вытащат из темного ниоткуда почти через 40 лет после того, как я снял его с той полки в тот очень счастливый день. Я двинулся к своей печатке объявить чудо эпохи, захотел порадоваться хорошему, которое пробивается, несмотря ни на что.

Опять зазвонил телефон

– Алло, – ответил я.

Голос раздался ровный и монотонный, каждое слово размечено подъемом и паденьем. Звучало, как в записи: бесстрастно, лишь с этой некоей конечностью:

– Я пыталась тебя убить, но не уверена, что больше не буду пытаться.

– Но мы же договорились, что, если я не заявлю в полицию, ты так больше не будешь.

– Я не могу быть ни в чем уверена, – сказала она. – Неужели ты этого не понимаешь?

Она повесила трубку.

«Благородные времена? Да ну?»

Я отошел от печатки, описал круг в кухню и начислил себе стакан побольше…


Я написал предисловие к «Благородным временам». Выкатилось легко. Потом прочел. И понял, что, признавая, будто Джон Банте так здорово повлиял на мое творчество, я принижаю собственную работу, словно часть меня – копирка, – но мне было плевать. Только если что-то прячешь – им давишься. Я отправил предисловие Пташкину, который жил в Санта-Барбаре. Пташкин – он из тех, кто врубается в суть. Вот он позвонил.

– Предисловие отличное. Знаешь, я связался с Мэри Банте, женой Джона. Она говорит, Джон хочет с тобой повидаться.

– Господи ты боже!

– Есть сложности. У него диабет в запущенной стадии. Он слепой и ампутированный: им пришлось отрезать большую часть его ног.

– Я не знал, что при диабете так бывает…

Больше я ничего не мог сказать. Вот Джон Банте, вероятно, лучший писатель на свете, лежит слепой и обкромсанный!

– Сейчас уже не так часто. Но его прибило, когда этих современных способов лечения еще не существовало.

– Вот же блядство…

Потом я вспомнил рассказ Банте: там он писал, что у него отца было то же самое, он плевал на все советы врачей и допился до смерти.

– Врачи говорят, ему недолго осталось. Мэри говорит, ему очень понравилось твое предисловие. Он начинает новый роман…

– Постой, как…

– Диктует Мэри…

– Сукин сын…

– В общем, они хотят с тобой повидаться. У меня тут их номер записан…

Слово «повидаться» тут было не вполне уместно. Но у меня появился номер телефона. Я им позвонил. Ответила Мэри, сказала, как приободрился Джон от переиздания «Благородных времен».

– Но ему нужно возвращаться в больницу. Если хотите его повидать, вам придется ехать туда.

– Конечно же, я хочу его повидать. Я 40 лет уже хочу его повидать.

Мы условились о дате, и я записал, как туда добраться. Я из тех, кто путается в направлениях, я по дороге в супермаркет заблудиться могу. К счастью, жил я с хорошей женщиной, Алтой.

Я показал ей инструкцию.

– Алта, детка, ты не могла бы мне помочь найти это место?

– Конечно.

– Ты не против съездить?

– Нет, отнюдь. Я сама бы хотела с Джоном познакомиться.

Она много всего слышала от меня про Банте, когда я бухал. До чего мир глуп, если не знает, что есть его работы. До чего мир глуп, если чествует таких, как Мейлер, Кэпоути, Беллоу, Чивер и Апдайк, когда одним простым абзацем Банте может сказать больше с потрясающей простотой.

Лучшие не всегда возносятся на вершину – будь то в литературе, музыке, живописи, актерской игре, политике или еще где, к чертовой матери. В столетиях Человечества тут ничего нового.

– Хорошо, – сказал я Алте, – поедем.


То была Кинематографическая больница, странное название. Когда кино только начиналось, его считали движущимися картинками. Больница была для актеров, режиссеров, сценаристов, операторов, всех, кто хоть сколько-нибудь работал в кино. В Холливуде, как его раньше называли, только Холливуда больше и не было. Холливуд стал трущобой.

В общем, я поставил машину, и мы с Алтой вышли. Здание было одноэтажное и выглядело довольно мирно. В большинстве палат по одному человеку. Что здорово. Я-то почти все свои больничные срока мотал в больших темных комнатах, заставленных койками, и все там больше напоминало наскоряк обустроенный на случай бомбардировки церковный подвал.

Нас направили в нужную палату, и мы до нее добрались – и тут из нее вышла женщина. Худенькая, изящная, грустная.

– Чинаски? – спросила она.

– Да, Мэри, – ответил я. – Это Алта.

– Он спит, – сказала Мэри.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*