Борис Воробьев - ДЕСЯТЬ БАЛЛОВ ПО БОФОРТУ (Повести и рассказы)
31
Арисака — японская винтовка.
32
Хибати — бронзовая или медная жаровня.
33
Ли — мера длины, около 400 метров.
34
Чиби — небольшой корейский дом.
35
Хабэвко — куропатка.
36
Парнэ — богиня тьмы у ненцев. Представлялась в образе хромой, некрасивой старухи.
37
Танка — японские пятистишия.
38
Футон — род стеганого одеяла.
39
Анка — небольшая переносная жаровня.
40
Сумиёси — бог, повелитель морских волн.
41
Каппа — японский водяной.
42
Я миндумана (ненецк.) — по земле жизни я пришел.
43
Лаханако — разговор.
44
Постели — оленьи шкуры.
45
Вера такая — обычай такой.
46
Сармик — волк.
47
Улететь к верхним людям — умереть.
48
Пешка — новорожденный олень.
49
Хахая нями — мой младший брат.
50
Пелековый — правый.
51
Анас — нартовый поезд, аргиш.
52
Падури — бог, покровитель оленей.
53
Бегун — быстрый олень.
54
Попрыск — пробег оленя от остановки до остановки.
55
Бросать кровь — пускать кровь.
56
Чумовища — места, где стояли чумы.
57
Тюр — шест, с помощью которого управляют оленями, хорей.
58
Хальмер — кладбище.
59
Самбана — лицо, ведающее похоронами и проводами души умершего в загробный мир.
60
Гагара играла большую роль в верованиях ненцев. Ей приписывалось содействие Нуму при сотворении мира. Кроме того, она "несла в небо" молитву шамана.
61
Сделать бубен летним — разогреть его, улучшив тем самым звучание.
62
Шкентель с мусингами — толстый трос с узлами.
63
"Раисы" (от "эрэс" — реактивный снаряд) — так назывались гвардейские минометы в первые месяцы войны. Название "катюши" за ними закрепилось позже.