Карлос Сафон - Узник Неба
Мы с Фермином поддерживали бедолагу с двух сторон, не давая ему упасть, пока его выворачивало наизнанку. Лбом, покрытым холодной испариной, он уткнулся в мою подставленную руку. Когда стало понятно, что он отдал все выпитое, мы усадили его передохнуть на ступени ближайшего портала.
— Дышите медленно и глубоко, сеньор Семпере.
Смежив веки, отец последовал совету. Мы с Фермином переглянулись.
— Послушайте, а разве вы не собираетесь жениться?
— Завтра днем.
— Так примите мои поздравления.
— Спасибо, сеньор Семпере. Как вам кажется, если мы теперь потихоньку двинемся к дому, вам хватит сил?
Отец кивнул.
— Вперед, храбрец, иного нет пути!
Прохладный сухой ветер привел отца в чувство. Минут через десять мы добрались до улицы Санта-Ана, и к этому моменту бедняга уже был способен здраво оценить положение и сгорал от стыда. Он напился, наверное, в первый раз в своей жизни.
— Пожалуйста, никому ни слова об этом, — взмолился он.
От букинистической лавки нас отделяло около двадцати метров, когда я обратил внимание, что кто-то сидит на ступенях парадного подъезда нашего дома. Свет от большого фонаря на доме Жорба, что на углу улочки Ворота Ангела, позволял различить в темноте силуэт девушки с чемоданчиком на коленях. Увидев нашу компанию, она встала.
— У нас гости, — пробормотал Фермин.
Отец увидел ее первым. Я заметил, как он, словно резко протрезвев, переменился в лице, на котором застыло отрешенное выражение. Он шагнул к девушке, но внезапно застыл как громом пораженный.
— Исабелла? — услышал я его возглас.
Опасаясь, что алкоголь все еще туманил его рассудок и он готовится упасть без чувств посреди улицы, я ринулся к отцу. И тут я ее увидел.
4
Девушке едва исполнилось семнадцать лет. Она вступила в конус света, падавший от фонаря на фасаде здания, и застенчиво нам улыбнулась, приподняв руку в знак приветствия.
— Я — София, — представилась она. Говорила девушка с едва заметным акцентом.
Отец стоял в оцепенении, словно увидел призрак. Я проглотил комок в горле, чувствуя, как тело пробирает дрожь. Девушка была ожившей копией моей матери: ее облик сохранился на фотографиях, выставленных на письменном столе у отца.
— Я — София, — повторила девушка обескураженно. — Ваша племянница. Из Неаполя…
— София, — пролепетал отец. — Ах, София.
Хвала провидению, что рядом оказался Фермин, чтобы взять ситуацию под контроль. Тычком в бок он вывел меня из состояния транса и принялся объяснять девушке, что сеньор Семпере слегка прихворал.
— Дело в том, что мы идем с дегустации вин, и бедняга захмелел от бокала «Виши». Не обращайте внимания, signorina, обычно он не выглядит таким заторможенным.
Срочную телеграмму, в которой тетушка Лаура предупреждала о приезде дочери, мы нашли в квартире на полу под дверью: в наше отсутствие ее просунули в щель.
Дома Фермин устроил моего отца на диване и велел мне приготовить кофейник крепкого кофе. И пока отец медленно возвращался к жизни, Фермин занимал девушку беседой, расспрашивая ее о путешествии и сотрясая воздух всевозможными банальностями.
С очаровательным акцентом и довольно непринужденно София поведала нам, что приехала около десяти вечера на Французский вокзал, взяла такси и доехала до площади Каталонии. Не застав хозяев дома, девушка грелась в ближайшем баре, пока он не закрылся. Потом она уселась караулить у подъезда, рассудив, что рано или поздно кто-нибудь появится. Отец помнил о письме, в котором тетушка Лаура сообщала о намерении Софии приехать в Барселону, но он не предполагал, что это произойдет так скоро.
— Прошу прощения, что вам пришлось ждать на улице, — сказал он. — Обычно я никуда не выхожу, но сегодня вечером состоялся мальчишник Фермина и…
София пришла в восторг от этой новости и, вскочив на ноги, чмокнула Фермина в щеку в качестве поздравления. Фермин, несмотря на то что недавно покинул ристалище, не удержался от искушения и немедленно пригласил Софию на свадьбу.
Мы мило болтали около получаса, когда с девичника Бернарды вернулась Беа. Она поднималась по лестнице и, услышав голоса, доносившиеся из отцовской квартиры, постучала в дверь. Беа увидела Софию, как только вошла в столовую, и, побледнев, посмотрела на меня.
— Знакомься, моя кузина София, из Неаполя, — представил я гостью. — Она приехала учиться в Барселону и поживет тут некоторое время…
Беа успешно скрыла беспокойство и радушно поздоровалась с девушкой.
— А это моя жена Беатрис.
— Лучше Беа. Никто не называет меня Беатрис.
Время и кофе сделали свое дело, слегка умерив возбуждение, вызванное приездом Софи. Вскоре Беа намекнула, что бедная девушка, верно, падает с ног от усталости, и лучше всего ей отправиться спать, и что завтра наступит новый день, наполненный свадебными хлопотами. Было решено, что София займет мою прежнюю детскую комнату. А Фермин, удостоверившись, что отец не впадет снова в кому, уложил его в кровать. Беа пообещала Софии подобрать одно из своих платьев на церемонию венчания. Фермин, от которого на расстоянии двух метров разило шампанским, приготовился выдать неуместный комментарий по поводу несходства телосложения и размеров талии дам, но я заставил его замолчать, толкнув локтем.
Свадебная фотография моих родителей смотрела на нас с консоли.
Мы втроем сидели в столовой и не сводили с нее глаз, не в силах опомниться от изумления.
— Как две капли воды, — пробормотал Фермин. Беа искоса наблюдала за мной, пытаясь прочесть мои мысли. Потом она взяла меня за руку и, напустив на себя веселый вид, постаралась перевести разговор в безопасное русло.
— Ну и как прошла ваша вечеринка? — спросила Беа.
— Скромно, очень скромно, — заверил ее Фермин. — А у вас, женщин?
— А наша совсем нескромно.
Фермин обратил ко мне суровый взгляд.
— Я не зря говорил, что, почувствовав свободу, женщины становятся намного развратнее мужчин.
Беа загадочно улыбнулась.
— И кого вы называете развратными, Фермин?
— Прошу простить мне непростительную оговорку, донья Беатрис, ибо это виновато игристое вино «Пенедес», которое в настоящий момент течет в моих венах и заставляет говорить вздор. Хвала Господу, что вы являете собой эталон добродетели и благородства, и ваш покорный слуга, позволивший себе неуместный намек на женскую распущенность, скорее предпочтет провести остаток дней в келье картезианского монастыря, наложив на себя обет молчания.
— Свежо предание, — вставил я.