Норберт Гштрайн - Британец
— Зачем же брать чужое имя?
Он ответил не сразу, но уж зато в полный голос, да еще наклонился ко мне через стол так близко, что я разглядела щетину на его щеках:
— Я должен взять чужое имя, чтобы не стало меня! И на сей раз я не позволю запугать себя этой столичной банде! Пусть не надеются — не раскрою карты!
— Макс, это же ни в одни ворота!..
— Я не подставлю другую щеку всем этим собратьям по перу!
Я схватила его за руку:
— Брось-ка, Макс! Забудь о них!
— Не выйдет, я не дам себя уничтожить!
— Забудь о них, Макс, — я снова попыталась его успокоить. — Ради Бога, пиши роман о Хиршфельдере, только забудь!
Потом я ушла, а он остался, и, наверное, это и правда был конец, которого все еще недоставало, сцена, необходимая для расставания; я сказала Максу, что это его сюжет. В общем, подарила историю, а занялся он ею или нет, рассказал ее или решил молчать, — не важно. Факты остаются фактами, и меня это успокоило, но в то же время я почувствовала тревогу, — ведь в обращении с фактами на писателя полагаться нельзя.
Примечания
1
Картина Джозефа Мэллорда Уильяма Тернера носит название «Метель. Пароход выходит из гавани и подает сигнал бедствия, попав в мелководье; автор был в эту бурную ночь на „Ариэле“» (1842 г.).
2
Улица, опоясывающая центральные районы Вены, за ней начинаются рабочие кварталы.
3
Увеселительный парк в Вене.
4
Бар-мицва — день тринадцатилетия; с этого дня еврейский мальчик считается взрослым и становится полноправным членом общины, обязанным исполнять все религиозные заповеди.
5
Аристократическое предместье Вены.
6
Принятое в те годы на Западе прозвище Сталина.
7
Массированная бомбардировка (англ.).