Дженнифер Кауфман - Любовница Фрейда
От авторов
История публикации писем началась в 1972 году, когда младшая дочь Фрейда Анна пересмотрела решение передать значительное количество писем в отдел рукописей библиотеки конгресса. В частности, отказалась передавать некоторые из них под предлогом того, что это личные письма и не могут быть выставлены на всеобщее обозрение.
Они оставались в тайнике на Маресфилд-Гарденс в Лондоне, где Фрейд прожил последние годы (в настоящее время там находится музей З.Фрейда), пока спустя четыре года после смерти Анны директор архива Фрейда лично не перевез письма в Соединенные Штаты.
Питер Гэй [37] писал, что он сидел в просторной комнате для рукописей, в растерянности уставившись на знакомый готический почерк Фрейда, ошеломленный внезапной неудачей. Казалось, в собрании писем имелась существенная брешь, и Гэя вдруг осенило, что в исчезнувших письмах было нечто странное. Кто-то в свое время взял на себя труд пронумеровать каждое письмо, и номера с девяносто третьего по сто пятьдесят седьмой были изъяты и пропали бесследно. Утраченные письма охватывают период с 1895 по 1900 год — то самое время, когда, по слухам, у Минны и Фрейда была любовная связь. Слухи обрели вещественное подтверждение через полвека, в 1957 году, когда швейцарский психиатр и бывший последователь Фрейда Карл Юнг заявил, будто Минна Бернайс якобы признавалась ему, что состоит в любовной связи с Зигмундом Фрейдом. Это откровение опубликовали в интервью журналу «Андовер Ньютон куотерли»:
* * *Вскоре я познакомился с младшей сестрой жены Фрейда. Она была весьма хороша собой и прекрасно разбиралась не только в психоанализе, но и вообще во всем, чем занимался Фрейд. Через несколько дней я посетил лабораторию Фрейда, и его свояченица вызвала меня на откровенный разговор. Она была весьма озабочена отношениями между ней и Фрейдом и чувствовала свою вину. От нее я узнал, что они с Фрейдом любили друг друга, и отношения между ними были очень близкими. Это признание шокировало меня, и даже теперь я не могу без содроганий вспоминать о нем.
Большинство последователей Фрейда отвергли утверждения Юнга, назвав их клеветой из ревности, мол, «видит око, да зуб неймет». Ведь ни для кого не секрет, что Фрейд и Юнг категорически разошлись на почве фрейдовских сексуальных теорий. Гэй сделал вывод, что переписки между Зигмундом Фрейдом и Минной Бернайс больше не существует, и все, кто мог пролить свет на эту тайну, скорее всего, уже умерли. И даже если бы письма нашлись, утверждал Гэй, то «маловероятно, что они подтвердили бы слухи» или любовную связь.
Таково было общее мнение, пока летом 2006 года один немецкий социолог не обнаружил подтверждение того, что 13 августа 1898 года сорокадвухлетний Зигмунд Фрейд и тридцатитрехлетняя Минна Бернайс совершили поездку на фешенебельный швейцарский курорт Малойя и зарегистрировались в отеле как муж и жена. Запись в потертой книге в кожаном переплете сообщает, что они поселились в номере одиннадцать на третьем этаже, как «Dr. Sigm. Freud u Frau» — то есть доктор Зигмунд Фрейд с супругой. Свидетельство было достаточно убедительным для того, чтобы Питер Гэй изменил свою точку зрения.
24 декабря 2006 года в «Нью-Йорк таймс» появилась статья, где Гэй писал: «Это дает основания предположить, что они спали в одной постели». Становится очевидным, что Минна Бернайс являлась не только «ближайшей наперсницей» Фрейда, играя решающую роль в годы наиболее значительных его открытий, но и его любовницей. И хотя исследователи теперь не отрицают любовную связь мижду Зигмундом Фрейдом и Минной Бернайс, о самой Минне известно мало. Однако она — персонаж увлекательный.
«Любовница Фрейда» — роман, основанный на реальном факте, но прежде всего это художественное произведение.
Мы позволили себе определенную вольность в изложении, будь то описание детских лет или исторических событий, какие в действительности произошли до или после того временного отрезка, который охватывает данная книга.
Примечания
1
Томас Карлейль (1795–1881) — британский писатель, публицист, историк и философ шотландского происхождения, автор многотомных сочинений «Французская революция» (1837), «Герои, почитание героев и героическое в истории» (1841) и др.
2
Эдвард Фриман (1823–1892) — известный английский историк, профессор новой истории в Оксфордском университете, автор многих значительных трудов по истории.
3
Тыл, арьергард, зад (фр. ). — Здесь и далее примеч. пер.
4
Первая неделя траура по еврейским законам.
5
Еврейская молитва, прославляющая святость имени Бога и Его могущества и выражающая стремление к конечному искуплению и спасению.
6
Шарль Франсуа Гуно (1818–1893) — французский композитор, музыкальный критик, писатель-мемуарист. Основатель жанра французской лирической оперы. Самые известные оперы Гуно — «Фауст» и «Ромео и Джульетта».
7
Обязательный, диктуемый модой или нормами (фр. ).
8
Условное наименование группы английских поэтов-романтиков конца XVIII — первой половины XIX века, названных так по Озерному краю — месту деятельности ее важнейших представителей: Вордсворта, Кольриджа и Саути.
9
Известная еврейская общественная организация.
10
Общественный парк и зона отдыха в Вене.
11
Карточная игра.
12
Сестра милосердия и общественный деятель Великобритании.
13
Круглые конфеты-марципаны, покрытые шоколадом.
14
Яблочный рулет.
15
Сосиски из свинины в натуральной оболочке, обжаренные на сковороде.
16
Буркхард Якоб (1818–1897) — швейцарский историк и философ культуры, зачинатель т. н. культурно-исторической школы в историографии, выдвигавшей на первый план историю духовной культуры. Его считают создателем систематической истории искусства.
17
Грубый, плотный вестфальский хлеб из ржаной муки.
18
Джозеф Батлер (1692–1752) — английский философ-моралист XVIII в.
19
Цветочный рынок в Вене.
20
Густав Климт (1862–1918) — широко известный австрийский художник, основоположник модерна в австрийской живописи. Главным предметом его живописи было женское тело, и большинство его работ отличает откровенный эротизм.
21
Пирог с крошкой из песочного теста.
22
«Благословен Ты, Господь Бог наш, Владыка Вселенной, Который освятил нас своими заповедями и заповедал нам зажигать субботние свечи» (ивр .).
23
Милый, милейший Жюльен (фр.).
24
С восьмым ударом часов (фр. ).
25
Милый (фр. ).
26
Молодая роковая женщина (фр. ).
27
Традиционный швейцарский сыр, производимый в округе Грюйер.
28
Чарльз Кингсли (1819–1875) — английский писатель и проповедник. Один из основоположников христианского социализма.
29
Кровяная колбаса.
30
Телячий студень (фр. )
31
Опера, лирическая трагедия в двух актах итальянского композитора Винченцо Беллини.
32
Густав Малер (1860–1911) — великий австрийский композитор и дирижер. В 1897 году стал директором Венской оперы, для получения этой должности вынужден был обратиться в католическую веру.
33
Вот так! (фр .)
34
Если ж ты сопричтешь к лирным певцам меня,
Я до звезд вознесу гордую голову (лат. ).
А если к певцам ты причтешь и меня,
До звезд вознесусь я, тобою прославлен (лат. ).
35
Мясной салат с говядиной.