KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Катарина Бивальд - Дай им шанс!

Катарина Бивальд - Дай им шанс!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Катарина Бивальд, "Дай им шанс!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Весь следующий день он провел в постели. Нет, он не сдается, думал он. Нельзя сдаваться, как в прошлый раз. Но чтобы сдаться, надо сначала пытаться. А он даже не пытался, подумал он. Сначала он обманывал себя, уверяя, что она вернется. А потом начал пить и потерял надежду. В тот раз он смирился с тем, что Софи исчезла из его жизни. Бесполезно было злиться. Злость ничего бы не изменила. Бесполезно было отрицать. Бесполезно было утверждать, что он сможет жить без нее. Он сдался, и жизнь тоже сдалась. Но зачем она послала ему Софи, если хотела потом ее забрать? Если бы она не вернулась, то… Он запретил себе так думать. Неделя с настоящей Софи стоила утраты Софи в его голове. Каждый день, час, минута, мгновение, проведенные с ней, — бесценны. Но этого было мало. Он не успел узнать ее. Джорджа бросило в холодный пот. От мысли, что он мог вообще никогда ее не увидеть, ему стало страшно. Нет, он не должен сдаваться. Должен идти вперед. Должен делать что-то. Потолок надо побелить. Он давно уже облупился и приобрел желто-серый цвет. Джордж внимательно рассмотрел трещины. Это была конкретная работа, якорь, за который можно было зацепиться. Побелить потолок. Покрасить стены. Прибраться. Поменять обивку мебели. Он покрутил головой. Шторы были задернуты. Может, надо было их раздвинуть, прежде чем ложиться, чтобы лучше видеть комнату. Шторы давно пора поменять. Сшить новые. Но он не умеет шить. И кровать он не собирался покидать. Кто-то постучал в дверь, но Джордж был не в состоянии подняться и открыть. Он был не в состоянии говорить с людьми, слушать их. У него нет на это сил. Наверно, это Клэр. Клэр его поймет. У нее есть своя Софи. Но вдруг ему пришло в голову, что это может быть Сара. Сара его не поймет. Наверно, она хочет, чтобы он ее подвез до дома.

Броукенвил топит горе

В половине пятого Сара решила закрывать магазин. Перед уходом она еще раз посмотрела на записку с адресом девочки и поняла, что не знает, остается ли еще Софи у Джорджа. Она написала любезную записку и вложила в книгу на случай, если она уже уехала. Если ей понравится первая часть, можно будет выслать две остальные. Только она, наверно, уже не успеет, подумала Сара. Сара не стала дожидаться кого-нибудь, кто бы отвез ее домой. Она сама дойдет. А по дороге подумает, куда ей лучше пойти — в дом Эми или в дом Тома. Не самая веселая мысль, потому что единственным разумным решением в этой ситуации было бы вернуться домой. Эми бы так и сказала. До свадьбы оставался один день. Сара шла, опустив голову, когда кто-то ее окликнул из окна:

— Сара!

Сперва она подумала, что это Джордж, но голос был женский. Она на автомате улыбнулась и повернулась. Улыбка померкла, когда Сара поняла, что это Клэр, но она постаралась не выдать своего разочарования.

— Зайдешь? — спросила Клэр, указывая на дверь. Она исчезла из окна и через секунду уже открывала дверь. Проще было согласиться, чем искать объяснения для отказа. Сара вошла внутрь. Клэр достала бутылку виски и два стакана.

— Я не хочу сидеть дома. Поедем куда-нибудь! — объявила она.

Саре ничего не оставалось, как подчиниться.

Старый «шевроле»-пикап Клэр видал лучшие дни. Сара отпихнула ногой стаканчик от колы и застегнула ремень безопасности. Они остановились на холме в десяти минутах езды от города. Был слышен шум воды, но неясно, откуда он исходил. Никакой речки она не видела. Клэр показала на рощицу неподалеку. Жалкое подобие леса и единственное, что его напоминало в Броукенвиле. Они пошли по траве, которая была им по колено.

— Знаешь, что мне тут нравится?

Сара покачала головой.

— Здесь нет кукурузы. Я ее видеть не могу.

У них с собой было покрывало из пикапа, но Саре пока было тепло, а на Клэр была толстая куртка защитного цвета.

— Знаешь что — начала Клэр, — ты никогда мне не нравилась.

Да неужели, подумала Сара. Впрочем, это уже не важно. Она опрокинула стакан с виски и протянула его Клэр за новой порцией. Наливая, Клэр немного пролила ей на руку.

— У тебя была слишком красивая одежда.

— У меня? Красивая одежда?

— Ты не носила джинсы. Одевалась как туристка. А я знаю, что в Броукенвиле нечего смотреть.

— Знаешь, — сказала Сара, — я думала, вы с Томом будете вместе.

— Ну еще не поздно.

Сара попыталась изобразить безразличие, но ей это не удалось.

— Тебе он нравится?

— Недостаточно.

— Я думала, поэтому я тебе не нравлюсь.

— Нет, не из-за Тома, — покачала головой Клэр. — Не из-за него. Ты вернула город к жизни, — сказала она. — Книжный, ярмарка, праздник… Я словно вернулась в юность. Такое у меня было ощущение, когда мы веселились вместе. Я даже подумала, каково бы это было, если бы ты тоже была с нами, когда нам было шестнадцать. Какой была бы наша жизнь.

Сара отпила виски.

— Так из-за кого я тебе не нравилась, если не из-за Тома?

— Теперь ты мне нравишься, — сказала Клэр, подтверждая свои слова кивком, и повторила: — Нравишься.

— Так из-за кого? — настаивала Сара.

— Из-за Джорджа, — призналась Клэр и покраснела.

Сара уставилась на нее.

— Ты любишь Джорджа?

— Почему бы и нет? — раздраженно спросила Клэр. — Разве любовь обязательно должна быть страстной и безумной? Как лихорадка? Только жар, галлюцинации и боль считаются настоящим чувством?

Сара не поняла, что она имеет в виду, поэтому только покачала головой и отпила виски. Над ними простиралось небо, которое, как все в США, было больше и шире, чем дома, в Швеции.

— Разве не может любовь быть тихой и незаметной? Когда люди просто любят друг друга? Любят по-настоящему, я имею в виду, а не всякие там жалкие «ты мне нравишься». Люди так плохо знают друг друга и не пытаются узнать. Они боятся настоящих чувств. Боятся, что им будет спокойно рядом с любимым человеком, боятся, что не надо будет больше притворяться кем-то, кем они не являются, боятся, что не надо будет больше казаться сильными. Что такого страшного в том, чтобы встретить человека, который не будет отшучиваться при серьезном разговоре. Человека, который вымоет за тебя посуду, зная, что ты устала, чтобы ты вернулась в сияющий чистотой дом. Это и есть настоящая любовь. Почему бы мне не любить Джорджа? Он замечательный.

— Да.

Но в реальной жизни недостаточно быть замечательным. Сара засмеялась.

— Ты и Джордж, — сказала она. Клэр хлопнула ее по руке, изображая обиду. Сара засмеялась еще громче. Теперь, когда она знала, что Клэр любит Джорджа, мир показался ей еще огромнее и интереснее.


После очередного визита к входной двери Каролины Джош зашел в закусочную Грейс.

— Мне надо выпить, — заявил он, шлепаясь на стул. Грейс изобразила оживление.

— Ха-ха, — сказала она. — Каролина тебя бросила?

Джош не улыбнулся. Грейс поймала себя на том, что ее шутки больше никого не веселят. Что-то в выражении его лица ее насторожило.

— Только не говорит, что так и есть!

— Больше нет.

— Каролина встречается с юнцами! — сама себе сказала Грейс и тут же добавила: — Я это не со зла. Я хотела сказать, с молодыми людьми.

Она улыбнулась Джошу и попыталась его утешить:

— Не переживай. Никто не поверит, что она тебя бросила. А если и поверит, то решит, что рано или поздно ты бы все равно ушел. — Она бодро добавила: — Знаешь, ты меня развеселил. Каролина всегда была такая чопорная…

— Крутая.

Грейс вопросительно посмотрела на него.

— Крутая, — поправил Джордж.

— Конечно, конечно, — поспешила согласиться Грейс. — Крутая. Но она всех раздражала. Кто бы мог подумать? Теперь она никого не сможет отчитывать.

Это расстроило Джоша еще больше.

— Жаль, что ты не продержался подольше, пока она не превратилась бы в посмешище.

— Каролина не посмешище.

— Когда женщина постарше влюбляется в юношу, она всегда превращается в посмешище. Это закон жизни. То же самое и со стариками и юными девицами.

Джош закрыл лицо руками. С губ его сорвался сдавленный стон.

— Мне нужно выпить, — повторил он мученическим голосом.

— Тут я могу тебе помочь.

Когда Джош уходил от Грейс, его настроение было еще хуже, чем когда он пришел, но теперь в руках у него была бутылка самогона. Каролина видела, как он замедлил шаг возле ее дома, но потом пожал плечами, развернулся и пошел в направлении Хоупа. В одной руке у него была бутылка, из которой он отпивал прямо из горла. Грейс видно было, как он кривится от вкуса самогона. Не все способны оценить хороший алкоголь, подумала она.

Грейс осталась одна. На душе у нее скребли кошки. Перед собой она видела улыбающееся лицо Сары. Черт тебя побери, Сара, сказала она вслух. Она это заслужила. Она бы сказала то же самое, случись эта история со мной. С каких это пор я стала испытывать угрызения совести? Она — Грейс. Она не такая, как жители этого захолустья.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*