KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Стефан Кларк - Боже, спаси президента

Стефан Кларк - Боже, спаси президента

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Стефан Кларк - Боже, спаси президента". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:

62

Я англичанин (фр.).

63

Кальмары? (фр.).

64

Каракатица (фр.).

65

Дорогой, и я люблю тебя (фр.).

66

Доставка и приготовление еды для различных мероприятий. — Примеч. пер.

67

Предатель (фр.).

68

До свидания (фр.).

69

Полный кризис (фр.).

70

С удовольствием (фр.).

71

Французское выражение, равнозначное по смыслу пожиманию плечами. — Примеч. пер.

72

Цвета французского флага. — Примеч. пер.

73

Бригада по борьбе с преступностью, комиссар Леанн Коголин (фр.).

74

Шеф-повар (англ.); босс, начальник (фр.).

75

Горизонтальный шпионаж (фр.).

76

Ха, этот маленький мошенник (фр.).

77

Му-Му, это Месье Уэст. Он приехал из Лондона (фр.).

78

Не так ли (фр.).

79

Вперед! (фр.).

80

Total Fina Elf — французская мультинациональная нефтяная компания. — Примеч. пер.

81

Шестнадцать (англ.).

82

Сикстинская капелла (англ.).

83

Ублюдок (англ.).

84

Пойдемте, месье (фр.).

85

Здесь: как-как? (фр.).

86

Паста из маслин, каперсов и анчоусов. — Примеч. пер.

87

Деревенский праздник (фр).

88

Зловонный, отвратительный, мерзкий (фр.).

89

Свободные велосипеды (фр.).

90

Остроумный ответ (фр.).

91

Хорошего гольфа (фр.).

92

Я? (фр.).

93

Нет, нет, я клянусь тебе, что нет! (фр.).

94

Хороший день (фр.).

95

Намек на строчки из стихотворения Роберта Бернса «К полевой мыши…»: «Ах, милый, ты не одинок: / И нас обманывает рок… / Мы счастья ждем, а на порог / Валит беда» (перевод С. Я. Маршака). — Примеч. пер.

96

«Мой путь».

97

«Как обычно».

98

«Если ты уйдешь».

99

«Не оставляй меня».

100

Кто? (фр.).

101

Ты сумасшедший или как? (фр.).

102

В провинции? (фр.).

103

Давай же (фр.).

104

А, это ты (фр.).

105

А, спасибо, нет, я… (фр.).

106

Мадам комиссар (фр.).

107

Может, тогда апельсинов? (фр.).

108

Может, тогда апельсинов? (фр.).

109

Замечательно (фр.).

110

Автор ошибается: человек, предотвративший покушение, был французом. — Примеч. пер.

111

Я тоже (фр.).

112

Моя рука (фр).

113

Секундочку (фр.).

114

Конечно (фр.).

115

Здесь: это большой груз (фр.).

116

Древнейший из народов, населявших Шотландию. — Примеч. пер.

117

Это невозможно! (фр.).

118

Быстро (фр.).

119

Договорились, малыш? (фр.).

120

Мои друзья (фр.).

121

Поздравляю и благодарю (фр.).

Назад 1 ... 49 50 51 52 53 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*